Translation of "Sehr wertschätzen" in English
Das
würden
die
bestimmt
sehr
wertschätzen.
They
would
certainly
appreciate
that
enormously.
Europarl v8
Standorte
BRUHN
SPONSORINGVereine
&
Institutionen,
derenTätigkeiten
wir
sehr
wertschätzen.
Locations
BRUHN
SPONSORINGClubs
and
institutions
whose
activities
we
value
highly.
CCAligned v1
Ich
denke,
du
kannst
nie
einen
Tag
allzu
sehr
wertschätzen.
I
do
not
think
that
you
can
ever
appreciate
a
day
too
much.
ParaCrawl v7.1
Tätigkeiten
wir
sehr
wertschätzen.
Clubs
and
institutions
whose
activities
we
value
highly.
CCAligned v1
Aus
meiner
eigenen
Erfahrung
der
letzten
30
Jahren
des
Dialogs
mit
modernen
Wissenschaftlern
und
Pädagogen
kann
ich
sagen,
dass
viele
von
ihnen
die
Menge
an
Informationen
der
alten
indischen
Traditionen,
einschließlich
des
Buddhismus,
sehr
wertschätzen.
So
in
my
own
experience
over
the
last
thirty
years
in
dialogue
with
modern
scientists
and
educators,
many
of
them
really
appreciate
the
amount
of
information
there
is
in
the
ancient
Indian
traditions,
including
Buddhism.
ParaCrawl v7.1
Schüler
können
die
Zuneigung,
die
ihnen
durch
ihre
Mutter
und
ihre
Freunde
geschenkt
wird,
sehr
wertschätzen.
Students
very
much
appreciate
the
affection
shown
to
them
by
their
mother
and
friends.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihre
Freiheit
nicht
zu
würdigen
wissen,
sie
nicht
sehr
stark
wertschätzen,
dann
werden
Sie
sie
verlieren.
If
you
don't
appreciate
your
freedom,
if
you
don't
appreciate
it
very
strongly,
you
will
lose
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
bemerkt,
dass
diejenigen
unter
meinen
Freunden,
die
sehr
klar
sehen,
und
dies
auch
sehr
wertschätzen,
nicht
aufhören
menschlich
interessierte
Individuen
zu
sein,
eher
noch
mehr.
I've
noticed
that
among
my
friends
who
see
very
clearly
and
value
this
very
strongly,
they
don't
cease
to
be
less
humanly
interesting
individual
selves
but
more
so.
ParaCrawl v7.1
Man
Muss
mit
ihnen
in
ROWD
fahren,
den
Haufen
der
Papiere
aufmachen,
die
einander
verdoppeln,
viel
Zeit
zu
verlieren,
die
die
ausländischen
Touristen
sehr
wertschätzen.
It
is
necessary
to
go
with
them
to
the
District
Department
of
Internal
Affairs,
to
make
out
a
heap
of
papers
which
duplicate
each
other,
to
waste
a
lot
of
time
which
foreign
tourists
very
much
value.
ParaCrawl v7.1
An
alle,
die
uns
schon
zehn
Jahre
lang
begleiten:
Wisst,
das
wir
Eure
Unterstützung
sehr
wertschätzen.
For
those
of
you
who
have
been
with
us
for
ten
years,
know
that
we
deeply
appreciate
your
support.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anwendung
verfügt
über
viele
Funktionen,
die
Millennials
sehr
wertschätzen:
Sie
hat
eine
ansprechende,
klare
Oberfläche,
speichert
alle
Kandidateninfos
an
einem
Ort
und
macht
es
für
Rekrutierer
einfach,
Jobanzeigen
zu
veröffentlichen
und
nachzuverfolgen.
This
application
has
a
lot
of
features
Millennials
value:
it
has
a
nice
clear
interface,
stores
all
candidate
information
in
one
place,
and
makes
it
easy
for
recruiters
to
post
job
ads
and
keep
track
of
postings.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
sehr
über
diese
Wertschätzung
fachkundiger
Musikkritiker!
We
are
very
happy
about
this
appreciation
by
competent
music
critics!
CCAligned v1
Wir
danken
Ihnen
so
sehr
für
die
Wertschätzung.
We
thank
you
so
much
for
all
the
appreciation.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
sehr
über
diese
Wertschätzung
unserer
Produktionen!
We
are
very
happy
about
this
appreciation!
CCAligned v1
Für
Shankara
und
seine
Arbeiten
haben
wir
eine
sehr
hohe
Wertschätzung.
For
Sankara
and
his
works,
we
have
a
very
high
reverence.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
sehr
über
diese
Wertschätzungen!
We
are
very
excited
about
this
appreciation!
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Gründen
fällt
es
mir
schwer,
Ihre
sehr
hohe
Wertschätzung
des
Aton-Kultes
zu
teilen.
For
these
reasons,
I
find
it
difficult
to
share
your
very
high
estimation
of
the
Aton
cult.
ParaCrawl v7.1
Premium-Kaffee-Marken
wie
Peet's
und
Café
du
Monde
eine
sehr
hohe
Wertschätzung
für
Qualität
haben.
Premium
coffee
brands
like
Peets
and
Caf
du
Monde
have
a
very
high
regard
for
quality.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
muss
ich
sagen,
dass
ich
die
mühevolle
Arbeit
sehr
wertschätze,
die
das
Parlament
bei
der
Prüfung
des
Vorschlags
für
eine
Richtlinie
über
Patientenrechte
bei
der
grenzüberschreitenden
Gesundheitsversorgung
geleistet
hat,
und
die
Ihnen
in
Kürze
zur
Abstimmung
vorgelegt
wird.
First,
I
must
say
that
I
very
much
appreciate
the
hard
work
undertaken
by
Parliament
on
the
examination
of
the
proposal
for
a
directive
on
patients'
rights
in
cross-border
health
care
which
will
shortly
be
submitted
to
your
vote.
Europarl v8
Ich
habe
sehr
viel
Wertschätzung
für
das,
was
die
Kommission
bis
heute
getan
hat,
auch
daß
sie
bei
diesem
späten
Teil
der
Aussprache
erneut
hier
anwesend
ist,
aber
ich
denke,
daß
der
Rat
doch
etwas
schneller
reagieren
muß.
I
am
very
appreciative
of
what
the
committee
has
done
up
until
now,
and
I
also
appreciate
that
people
are
present
at
this
late
stage
of
the
debate,
but
I
think
the
Council
needs
to
make
a
more
determined
start.
Europarl v8
Wissen
Sie,
ich
gehöre
von
Natur
aus
nicht
zu
denen,
die
Beifall
zu
provozieren
suchen,
aber
mir
ist
doch
sehr
an
der
Wertschätzung
und
der
Kooperationsbereitschaft
aller
Kollegen
gelegen,
und
diese
Bereitschaft
habe
ich,
so
meine
ich,
gezeigt,
und
für
diese
Bereitschaft
möchte
ich
auch
Ihnen
danken.
You
all
know
that
it
is
not
in
my
nature
to
solicit
applause,
but
I
very
much
appreciate
the
respect
and
the
positive
attitude
I
believe
I
have
had
from
all
Members,
and
I
thank
you
all
very
much.
Europarl v8
Ich
weiß
natürlich
die
Empfehlungen
der
beiden
Berichterstatter,
der
Herren
Kaklamanis
und
Baldarelli,
zu
schätzen,
und
ich
möchte
auch
sehr
meine
Wertschätzung
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
auch
im
Namen
von
Kollege
Kinnock,
nicht
nur
über
den
Inhalt
Ihrer
Berichte,
sondern
auch
für
die
Schnelligkeit,
in
der
die
Berichte
dem
Plenum
vorgelegt
wurden.
I
naturally
appreciate
the
recommendations
of
the
two
rapporteurs,
Mr
Kaklamanis
and
Mr
Baldarelli,
and
I
would
very
much
like
also
to
express
my
appreciation
and
that
of
my
colleague
Mr
Kinnock,
not
only
for
the
contents
of
the
reports
but
also
for
the
speed
with
which
they
have
been
submitted
in
part-session.
Europarl v8
Deswegen
bin
ich,
Herr
Liikanen
-
bei
aller
persönlichen
Wertschätzung
-,
sehr
enttäuscht
von
Ihrer
Vorlage
und
hoffe,
dass
wir
jetzt
bei
der
nächsten
Debatte
endlich
ein
Tierversuchsverbot
bekommen,
von
mir
aus
in
fünf
oder
sechs
Jahren.
That
is
why,
Mr
Liikanen
-
despite
the
high
personal
regard
I
have
for
you
-
I
find
your
presentation
very
disappointing
and
hope
that
our
next
debate
will
see
us
at
last
getting
a
ban
on
animal
experiments,
which
as
far
as
I
am
concerned
could
be
in
five
or
six
years'
time.
Europarl v8
Den
Bildungs-
und
Forschungsleistungen
der
Universität
Stuttgart
bringt
der
auch
als
Kunstmäzen
hervorgetretene
Industrielle
sehr
hohe
Wertschätzung
entgegen.
The
industrialist,
also
a
patron
of
the
arts,
highly
appreciates
the
educational
and
research
activities
of
the
University
of
Stuttgart.
ParaCrawl v7.1