Translation of "Sehr wertschätzen" in English

Das würden die bestimmt sehr wertschätzen.
They would certainly appreciate that enormously.
Europarl v8

Standorte BRUHN SPONSORINGVereine & Institutionen, derenTätigkeiten wir sehr wertschätzen.
Locations BRUHN SPONSORINGClubs and institutions whose activities we value highly.
CCAligned v1

Ich denke, du kannst nie einen Tag allzu sehr wertschätzen.
I do not think that you can ever appreciate a day too much.
ParaCrawl v7.1

Tätigkeiten wir sehr wertschätzen.
Clubs and institutions whose activities we value highly.
CCAligned v1

Aus meiner eigenen Erfahrung der letzten 30 Jahren des Dialogs mit modernen Wissenschaftlern und Pädagogen kann ich sagen, dass viele von ihnen die Menge an Informationen der alten indischen Traditionen, einschließlich des Buddhismus, sehr wertschätzen.
So in my own experience over the last thirty years in dialogue with modern scientists and educators, many of them really appreciate the amount of information there is in the ancient Indian traditions, including Buddhism.
ParaCrawl v7.1

Schüler können die Zuneigung, die ihnen durch ihre Mutter und ihre Freunde geschenkt wird, sehr wertschätzen.
Students very much appreciate the affection shown to them by their mother and friends.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihre Freiheit nicht zu würdigen wissen, sie nicht sehr stark wertschätzen, dann werden Sie sie verlieren.
If you don't appreciate your freedom, if you don't appreciate it very strongly, you will lose it.
ParaCrawl v7.1

Ich habe bemerkt, dass diejenigen unter meinen Freunden, die sehr klar sehen, und dies auch sehr wertschätzen, nicht aufhören menschlich interessierte Individuen zu sein, eher noch mehr.
I've noticed that among my friends who see very clearly and value this very strongly, they don't cease to be less humanly interesting individual selves but more so.
ParaCrawl v7.1

Man Muss mit ihnen in ROWD fahren, den Haufen der Papiere aufmachen, die einander verdoppeln, viel Zeit zu verlieren, die die ausländischen Touristen sehr wertschätzen.
It is necessary to go with them to the District Department of Internal Affairs, to make out a heap of papers which duplicate each other, to waste a lot of time which foreign tourists very much value.
ParaCrawl v7.1

An alle, die uns schon zehn Jahre lang begleiten: Wisst, das wir Eure Unterstützung sehr wertschätzen.
For those of you who have been with us for ten years, know that we deeply appreciate your support.
ParaCrawl v7.1

Diese Anwendung verfügt über viele Funktionen, die Millennials sehr wertschätzen: Sie hat eine ansprechende, klare Oberfläche, speichert alle Kandidateninfos an einem Ort und macht es für Rekrutierer einfach, Jobanzeigen zu veröffentlichen und nachzuverfolgen.
This application has a lot of features Millennials value: it has a nice clear interface, stores all candidate information in one place, and makes it easy for recruiters to post job ads and keep track of postings.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns sehr über diese Wertschätzung fachkundiger Musikkritiker!
We are very happy about this appreciation by competent music critics!
CCAligned v1

Wir danken Ihnen so sehr für die Wertschätzung.
We thank you so much for all the appreciation.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns sehr über diese Wertschätzung unserer Produktionen!
We are very happy about this appreciation!
CCAligned v1

Für Shankara und seine Arbeiten haben wir eine sehr hohe Wertschätzung.
For Sankara and his works, we have a very high reverence.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns sehr über diese Wertschätzungen!
We are very excited about this appreciation!
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Gründen fällt es mir schwer, Ihre sehr hohe Wertschätzung des Aton-Kultes zu teilen.
For these reasons, I find it difficult to share your very high estimation of the Aton cult.
ParaCrawl v7.1

Premium-Kaffee-Marken wie Peet's und Café du Monde eine sehr hohe Wertschätzung für Qualität haben.
Premium coffee brands like Peets and Caf du Monde have a very high regard for quality.
ParaCrawl v7.1

Zunächst muss ich sagen, dass ich die mühevolle Arbeit sehr wertschätze, die das Parlament bei der Prüfung des Vorschlags für eine Richtlinie über Patientenrechte bei der grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung geleistet hat, und die Ihnen in Kürze zur Abstimmung vorgelegt wird.
First, I must say that I very much appreciate the hard work undertaken by Parliament on the examination of the proposal for a directive on patients' rights in cross-border health care which will shortly be submitted to your vote.
Europarl v8

Ich habe sehr viel Wertschätzung für das, was die Kommission bis heute getan hat, auch daß sie bei diesem späten Teil der Aussprache erneut hier anwesend ist, aber ich denke, daß der Rat doch etwas schneller reagieren muß.
I am very appreciative of what the committee has done up until now, and I also appreciate that people are present at this late stage of the debate, but I think the Council needs to make a more determined start.
Europarl v8

Wissen Sie, ich gehöre von Natur aus nicht zu denen, die Beifall zu provozieren suchen, aber mir ist doch sehr an der Wertschätzung und der Kooperationsbereitschaft aller Kollegen gelegen, und diese Bereitschaft habe ich, so meine ich, gezeigt, und für diese Bereitschaft möchte ich auch Ihnen danken.
You all know that it is not in my nature to solicit applause, but I very much appreciate the respect and the positive attitude I believe I have had from all Members, and I thank you all very much.
Europarl v8

Ich weiß natürlich die Empfehlungen der beiden Berichterstatter, der Herren Kaklamanis und Baldarelli, zu schätzen, und ich möchte auch sehr meine Wertschätzung darüber zum Ausdruck bringen, auch im Namen von Kollege Kinnock, nicht nur über den Inhalt Ihrer Berichte, sondern auch für die Schnelligkeit, in der die Berichte dem Plenum vorgelegt wurden.
I naturally appreciate the recommendations of the two rapporteurs, Mr Kaklamanis and Mr Baldarelli, and I would very much like also to express my appreciation and that of my colleague Mr Kinnock, not only for the contents of the reports but also for the speed with which they have been submitted in part-session.
Europarl v8

Deswegen bin ich, Herr Liikanen - bei aller persönlichen Wertschätzung -, sehr enttäuscht von Ihrer Vorlage und hoffe, dass wir jetzt bei der nächsten Debatte endlich ein Tierversuchsverbot bekommen, von mir aus in fünf oder sechs Jahren.
That is why, Mr Liikanen - despite the high personal regard I have for you - I find your presentation very disappointing and hope that our next debate will see us at last getting a ban on animal experiments, which as far as I am concerned could be in five or six years' time.
Europarl v8

Den Bildungs- und Forschungsleistungen der Universität Stuttgart bringt der auch als Kunstmäzen hervorgetretene Industrielle sehr hohe Wertschätzung entgegen.
The industrialist, also a patron of the arts, highly appreciates the educational and research activities of the University of Stuttgart.
ParaCrawl v7.1