Translation of "Sehr ungünstig" in English

Dieser Marktmechanismus ist für die Verbraucher sehr ungünstig.
This market mechanism is very unfavourable for consumers.
Europarl v8

Habe Zeitungen gelesen, Sache sehr ungünstig für Sie.
Things are not going well
OpenSubtitles v2018

Meiner Ansicht nach ist ein jetziger Angriff sehr ungünstig.
Three months of time would be For us, more than a new army.
OpenSubtitles v2018

Die Beziehung zwischen den beiden war sehr ungünstig für den Film.
It was very, very tough on the picture because of the relationship between the two of them.
OpenSubtitles v2018

Und das wäre sehr ungünstig für sie.
And that would be too bad for them.
OpenSubtitles v2018

Die ersten beiden Kriegsjahre verliefen für die Briten sehr ungünstig.
The first few years of the war had not gone particularly well for the British.
WikiMatrix v1

Die gelbe Farbe des Nitrophenols oder Nitranilins ist hier sehr ungünstig.
The yellow color of nitrophenol or nitroaniline is in this respect very unfavorable.
EuroPat v2

Dies wirkt sich sehr ungünstig auf die weitere Formierung der Faserstoffbahn aus.
This has a very unfavorable effect upon the further forming of the fibrous web.
EuroPat v2

Für die E-Filterversion stellt sich die Kosten/Nutzen-Relation sehr ungünstig dar.
The cost/effectiveness ratio is very unfavorable for the dust removal filter version.
EuroPat v2

Zudem sind große Reaktoren bei einem Produktwechsel wegen der großen Zwischenläufe sehr ungünstig.
In addition, large reactors are very unfavorable when changing products because of the large intermediate runs.
EuroPat v2

Das ist sehr ungünstig, insbesondere im Hochgeschwindigkeitsbereich des Changierens.
This is very disadvantageous, in particular at the high jigging speeds.
EuroPat v2

Das könnte sehr ungünstig für dich sein.
It might be very bad for you.
OpenSubtitles v2018

Der Zeitpunkt ist sehr ungünstig, Mutter.
There could be no worse time, Mother.
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr ungünstig, aber du solltest kommen.
It's a very bad time, but you should come.
OpenSubtitles v2018

Bei fortgeschrittenen Gallenwegstumoren ist die Prognose sehr ungünstig.
In the case of advanced bile duct tumours the prognosis is very unfavourable.
ParaCrawl v7.1

Die Denitrifikationsleistung war infolge stark schwankender Zuflüsse sehr ungünstig.
The denitrification performance was highly unfavourable, as a result of wide variations in the influx.
ParaCrawl v7.1

Die Altersstruktur der deutschen Transportmitarbeiter ist nämlich sehr ungünstig.
The age structure of German transport employees is very unfavorable.
ParaCrawl v7.1

Diese Sensorausführung ist wegen der starken Nichtlinearität und schlechten Reproduzierbarkeit sehr ungünstig.
This embodiment of the sensor is highly unfavourable owing to the severe nonlinearity and poor reproducibility.
EuroPat v2

Diese Eigenschaftskombination ist im Rahmen des gewünschten Legierungsentwurfes sehr ungünstig.
This combination of properties is very unfavorable within the scope of the desired alloy design.
EuroPat v2

Diese Kombination ist sehr ungünstig für die normale Funktion des Systems.
This combination is very unfavorable for the normal functioning of the system.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch sehr ungünstig für die Atemwege.
It is also very unfavorable for the respiratory system.
ParaCrawl v7.1

Für unseren Fall IRS ist sehr ungünstig gelegen, die Steuerverpflichtungen zu gefährden.
In our experience, IRS is very much unfavorably disposed to compromise tax liabilities.
ParaCrawl v7.1

Das Haus lag sehr ungünstig, fast drei Kilometer vom Friedhof entfernt.
The house was very inconveniently located, about 3 km. from the cemetery.
ParaCrawl v7.1