Translation of "Sehr ungewiss" in English
Das
war
alles
sehr,
sehr
ungewiss.
I
was
all
very
vague.
OpenSubtitles v2018
Nach
wie
vor
sehr
ungewiss
ist
die
Situation
in
der
Automobilindustrie.
The
situation
in
the
automotive
industry
is
still
very
uncertain.
ParaCrawl v7.1
Die
Zukunft
des
Lissabon-Vertrags
ist
sehr
ungewiss.
The
future
of
the
Lisbon
Treaty
is
very
uncertain.
ParaCrawl v7.1
Die
Zukunft
Iraks
ist
sehr
ungewiss,
mit
oder
ohne
IS.
Iraq's
future
remains
very
uncertain,
with
or
without
IS.
ParaCrawl v7.1
Da
nicht
ausreichend
Daten
vorliegen,
wurden
diese
Einschätzungen
zudem
als
sehr
ungewiss
eingestuft.
In
addition,
these
assessments
were
considered
to
be
very
uncertain
because
of
data
limitations.
TildeMODEL v2018
Wie
sich
die
Krise
auf
die
Realwirtschaft
auswirken
wird,
ist
immer
noch
sehr
ungewiss.
The
uncertainty
is
still
large
as
regards
the
impact
of
the
crisis
on
the
real
economy.
TildeMODEL v2018
Im
benachbarten
Cote
d'Ivoire
(Elfenbeinküste)
bleibt
die
Situation
jedoch
weiterhin
sehr
ungewiss.
In
nearby
Cote
d'Ivoire
though,
the
situation
remains
quite
uncertain.
ParaCrawl v7.1
Inwieweit
die
alten
Hintschläge
bzw.
Linien
auch
in
Zukunft
noch
Bestand
haben
werden
ist
sehr
ungewiss.
It
is
very
uncertain
to
which
extent
the
old
lines
will
endure
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ihre
finanzielle
Zukunft,
vor
allem
die
Versorgung
im
Alter,
ist
sehr
ungewiss.
Their
financial
future
is
uncertain,
particularly
in
respect
of
provision
for
old
age.
ParaCrawl v7.1
Doch
ein
solcher
Friedens-Einsatz
ist
wegen
der
mangelnden
Neutralität
der
Nachbarländer
Burundis
sehr
umstritten
und
ungewiss.
However,
such
a
peace
missions
is
very
controversial
–
and
its
outcome
is
uncertain
due
to
the
lack
of
neutrality
among
Burundi's
neighboring
countries.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
Vorteil,
den
wir
uns
erhalten
müssen,
da
es,
wie
die
Wissenschaftler
festgestellt
haben,
sehr
ungewiss
ist,
wie
der
Klimawandel
aussehen
wird.
This
is
an
asset
that
must
not
be
discarded
since
it
is
clear,
as
the
scientists
have
stated,
that
we
face
enormous
uncertainty
in
the
shape
of
climate
change.
Europarl v8
Nach
den
Verträgen
besitzen
sie
auch
gar
keine
Zuständigkeit
dafür,
und
selbst
das
Ergebnis
des
Konvents
ist
in
dieser
Hinsicht
sehr
ungewiss.
Moreover,
the
Treaties
do
not
give
them
competence
to
do
so
and
the
outcome
of
the
Convention
with
regard
to
this
matter
is
extremely
uncertain.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
technische
Fortschritte
bei
den
anderen
Energieformen,
darunter
vielleicht
auch
die
Kernfusion,
die
Zukunft
sehr
ungewiss
erscheinen
lassen.
I
believe
that
technical
advancement
in
other
forms
of
energy,
including
perhaps
nuclear
fusion,
make
the
future
very
unsure.
Europarl v8
Das
Ausmaß
dieser
Effekte
ist
jedoch
sehr
ungewiss
,
und
die
Projektionen
zum
Potenzialwachstum
-
und
somit
zur
Produktionslücke
-
sind
mit
noch
größerer
Unsicherheit
behaftet
als
üblich
.
The
magnitude
of
these
effects
,
however
,
is
very
uncertain
and
projections
of
potential
growth
,
and
accordingly
of
the
output
gap
,
are
surrounded
by
an
even
higher
degree
of
uncertainty
than
usual
.
ECB v1
Zwar
herrscht
nun
Klarheit
hinsichtlich
der
Handelsbeziehungen
zwischen
der
EU
und
dem
Vereinigten
Königreich
während
des
Übergangszeitraums,
doch
bleibt
sehr
ungewiss,
wie
die
neue
Partnerschaft
mit
dem
Vereinigten
Königreich
aussehen
wird.
While
there
is
now
clarity
on
trading
relations
between
the
EU
and
the
United
Kingdom
during
the
transition
period,
there
remains
considerable
uncertainty
over
the
future
partnership
with
the
UK.
ELRC_3382 v1
Eine
mögliche
Begünstigung
von
Hammar
aufgrund
einer
derartigen
Option
ist
demzufolge
sehr
ungewiss,
wenn
nicht
sogar
nicht
vorhanden,
und
kann
bei
allen
Transaktionen
ohne
Weiteres
durch
den
Verkaufspreis
oder
den
zu
entrichtenden
Mietzins
ausgeglichen
worden
sein.
The
advantage
that
Hammar
could
have
derived
from
such
an
option
is
thus
very
uncertain,
if
not
inexistent,
and
in
any
event
may
well
have
been
outweighed
by
the
rent
paid
or
the
sale
price.
DGT v2019
Zweitens
vertritt
das
Vereinigte
Königreich
die
Auffassung,
dass
die
Mitteilung
in
erster
Linie
für
Fälle
ausgearbeitet
wurde,
in
denen
die
Höhe
des
Risikos
einer
Bank
aus
komplexen
und
undurchsichtigen
wertgeminderten
Vermögenswerten
sehr
ungewiss
ist.
Secondly,
the
UK
authorities
are
of
the
view
that
the
IAC
is
designed
primarily
to
deal
with
situations
where
considerable
uncertainty
exists
as
to
banks’
exposures
to
complex
and
opaque
impaired
assets.
DGT v2019
Angesichts
der
ersten
Ernteprognosen
für
2007
ist
es
sehr
ungewiss,
ob
die
Bestände
wieder
ansteigen
werden.
There
is
considerable
uncertainty
as
regards
the
rebuilding
of
those
stocks,
given
the
preliminary
forecasts
for
the
2007
harvest.
DGT v2019
Sicher
ist,
dass
Anfang
Juni
1999
ein
Großteil
der
schlechten
Nachrichten
bereits
bekannt
war
und
dass
auf
der
Basis
des
Umstrukturierungsplans
eine
Rückkehr
zur
Rentabilität
sehr
ungewiss
war.
It
is
certain
that
at
the
beginning
of
June
1999,
most
of
the
bad
news
was
already
known
and
a
return
to
viability
was
highly
hypothetical
on
the
basis
of
the
existing
restructuring
plan.
DGT v2019
Die
Übertragung
von
zur
Speicherung,
Verarbeitung,
Bereitstellung
oder
wiederholten
Nutzung
bestimmten
digitalen
Inhalten
–
wie
Download
von
Musikdateien
–
hat
rasch
zugenommen
und
birgt
ein
großes
Potenzial
für
weiteres
Wachstum,
doch
ist
die
Rechtslage
in
diesem
Bereich
nach
wie
vor
sehr
uneinheitlich
und
ungewiss.
The
transfer
of
digital
content
for
storage,
processing
or
access,
and
repeated
use,
such
as
a
music
download,
has
been
growing
rapidly
and
holds
a
great
potential
for
further
growth
but
is
still
surrounded
by
a
considerable
degree
of
legal
diversity
and
uncertainty.
TildeMODEL v2018
Die
tatsächlichen
Kosten
für
die
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
mittelaktiver
Abfälle
im
Vereinigten
Königreich
sind
derzeit
sehr
ungewiss.
The
actual
disposal
costs
for
spent
fuel
and
intermediate
level
waste
in
the
UK
are
highly
uncertain
at
the
moment.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
ist
weiterhin
sehr
ungewiss,
wie
nachhaltig
die
globale
wirtschaftliche
Erholung
ausfällt
und
welchen
Verlauf
sie
nehmen
wird.
But
how
sustainable
the
global
recovery
will
be
and
what
shape
it
will
take
are
still
highly
uncertain.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
war
die
Zukunft
von
NK
sehr
ungewiss,
da
das
Unternehmen
die
im
Umstrukturierungsplan
festgelegten
Ziele
nicht
erreicht
hatte
und
sich
ungünstigeren
Marktbedingungen
gegenüber
sah,
weil
der
Markt
kleiner
geworden
war,
nachdem
die
gesetzliche
Verpflichtung
für
Gemeinden,
einen
Teil
ihrer
Haushaltsmittel
für
Reintegrationsdienstleistungen
zu
verwenden,
aufgehoben
worden
war.
Moreover,
NK's
future
was
highly
uncertain
as
the
company
had
failed
to
meet
the
targets
set
under
the
restructuring
plan
and
faced
more
unfavourable
market
conditions
as
the
market
had
shrunk
in
size
in
the
wake
of
regulatory
change,
with
municipalities
no
longer
being
required
to
earmark
part
of
their
budget
for
reintegration
services.
DGT v2019