Translation of "Sehr schwerer" in English

Es ist sehr viel schwerer, Defizite im eigenen Land zuzugeben.
It is far more difficult to admit to shortcomings in one's own country.
Europarl v8

Das sagt sich leicht, aber die Umsetzung ist sehr viel schwerer.
That is easy to say, but far more difficult to put into practice.
Europarl v8

Bei sehr schwerer Hypotonie sollte mit einer symptomatischen Behandlung begonnen werden.
If severe hypotension occurs, symptomatic treatment should be instituted.
ELRC_2682 v1

Aber sie ist in der Tat sehr viel schwerer zu entwickeln.
But it is indeed much more difficult to develop.
OpenSubtitles v2018

So ist ein Verstoß gegen das Diskriminierungsverbot stets ein sehr schwerer Verstoß;
For example, an infringement against the principle of non-discrimination must always be considered very serious and,
TildeMODEL v2018

An der 64-wöchigen Studie nahmen Patienten mit schwerer bis sehr schwerer COPD teil.
In the 64-week study patients were enrolled who had severe to very severe COPD.
TildeMODEL v2018

Es war ein sehr schwerer Tag.
Oh. It has been a very hard day.
OpenSubtitles v2018

Er ist unter sehr schwerer Bewachung.
He's under very heavy guard.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein sehr schwerer Vorwurf.
That's a very serious accusation.
OpenSubtitles v2018

Das wird es sehr viel schwerer für mich machen, an ihn ranzukommen.
It'll make it that much harder for me to get to him.
OpenSubtitles v2018

Nein, aber es war sehr viel schwerer als eine CD.
No, but it was a whole hell of a lot heavier than one CD.
OpenSubtitles v2018

Aber Gebäude zu errichten, ist ein sehr schwerer Brocken.
But building buildings is a really heavy lift.
TED2020 v1

Das ist also ein sehr schwerer Schlag für die Region.
So this is a very severe blow to the region.
EUbookshop v2

Selbstverständlich ist jedoch im Falle sehr schwerer Verletzungen eine stärkere Resonanz vonnöten.
I would particularly congratulate the rapporteur on the quality of his work which was really excellent.
EUbookshop v2

Im vergangenen Jahr hat sich in Frankreich ein sehr schwerer Unfall ereignet.
More is asked of us now than we could ever have thought possible.
EUbookshop v2

Bei sehr schwerer radioaktiver Verseuchung ist noch eine weitere Schicht an Schutzkleidung erforderlich.
An additional layer of protective clothing is required when the contamination is very heavy.
EUbookshop v2

Die Sicherheit von S.H.I.E.L.D. wiegt sehr viel schwerer, als Skyes Sicherheit.
The security of SHIELD far outweighs the safety of Skye.
OpenSubtitles v2018

Das wäre ein sehr schwerer Fehler Ihrerseits.
That would be a very grave mistake on your part.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn man ängstlich oder boese ist, wird es sehr viel schwerer.
But when you're scared or mad, it gets to be a lot harder.
OpenSubtitles v2018

Die originalen PIAGGIO Griffe sind von sehr schwerer und solider Qualität.
The original PIAGGIO handlebar grips are really heavy duty.
ParaCrawl v7.1

Eine Biegehilfe entlastet den Bediener bei der Handhabung sehr schwerer Teile.
A bending aid relieves the operator when handling very heavy parts.
ParaCrawl v7.1

Die Todesursache ist sehr oft schwerer septischer Schock.
The death is caused by severe sepsis.
ParaCrawl v7.1

Der Tod der beiden Schlüsselpersonen war ein sehr schwerer Schlag für Jean Stampe.
The death of these two key persons in his life was a heavy blow for Stampe.
ParaCrawl v7.1