Translation of "Sehr mühsam" in English
Es
war
sehr
mühsam,
aber
jetzt
ist
es
da.
It
was
very
laborious,
but
now
the
job
is
done.
Europarl v8
In
dieser
empfindlichen
Frage
voranzukommen
war
in
der
Vergangenheit
sehr
mühsam.
Progress
in
this
sensitive
area
has
been
very
difficult
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Es
ist
sehr
mühsam
für
alle
Beteiligten.
It's
very
tedious
for
all
concerned.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
war
es
sehr
mühsam.
It
was
very
tough
for
me.
OpenSubtitles v2018
Diese
Arbeit
ist
sehr
mühsam
und
verzögert
den
Arbeitseinsatz
der
Maschine.
This
is
cumbersome
and
delays
the
operation
of
the
machine.
EuroPat v2
Auch
die
Humanisierung
von
bereits
existierenden
Hybridom-Antikörpern
ist
sehr
mühsam
und
zeitaufwändig.
The
humanization
of
already
existing
hybridoma
antibodies
is
also
very
difficult
and
time-consuming.
EuroPat v2
Die
gründliche
Reinigung
einer
Haarbürste
ist
somit
sehr
zeitintensiv
und
mühsam.
Therefore,
cleaning
a
hairbrush
thoroughly
is
very
time-consuming
and
tedious.
EuroPat v2
Das
Gleiche
ist
in
den
USA
allerdings
sehr
mühsam.
And
doing
that
in
the
U.S.
is
very
painful.
QED v2.0a
Dies
ist
gerade
bei
geringen
Geschwindigkeiten
über
längere
Strecken
sehr
mühsam.
This
is
very
difficult
over
longer
distances,
particularly
at
low
speeds.
EuroPat v2
Die
Kassiererinnen
fanden
die
Aktion
sehr
mühsam.
The
cashiers
found
the
operation
very
hard
to
cope
with.
EUbookshop v2
Mit
mehreren
Verträgen
pro
Station
und
vielen
Stationen
wurde
dies
sehr
schnell
mühsam.
With
several
contracts
per
station
and
many
stations
this
could
quickly
become
a
tedious
affair.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe,
dass
er
eigentlich
sehr
mühsam
lebt.
In
fact,
I
think
they
live
very
miserably.
ParaCrawl v7.1
Aber
Spam
war
sehr
mühsam–
man
musste
von
Briefkasten
zu
Briefkasten
laufen.
But
it
was
rather
tedious
to
send
someone
a
spam
–
you
had
to
walk
up
to
their
letter
box.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
es
sehr
mühsam,
ihn
dann
wieder
zu
lösen.
Also,
it's
rather
difficult
to
remove
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Montage
war
aufgrund
der
hohen
Packungsdichte
und
der
erschwerten
Zugänglichkeit
sehr
mühsam.
Assembly
was
rather
cumbersome
due
to
the
high
packing
density
and
difficult
accessibility.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
aufgrund
der
geringen
Grösse
der
Träger
sehr
mühsam.
This
is
very
awkward
on
account
of
the
small
size
of
the
carriers.
EuroPat v2
Die
Programmierung
der
Befehlssequenzen
ist
zudem
sehr
mühsam
und
damit
sehr
fehleranfällig.
Moreover,
the
programming
of
the
instruction
sequences
is
very
troublesome
and
therefore
very
susceptible
to
error.
EuroPat v2
Eine
derartige
Knopfbetätigung
kann
unter
Umständen
sehr
mühsam
sein
oder
leicht
vergessen
werden.
A
button
activation
of
this
type
can
possibly
be
very
laborious
or
easily
forgotten.
EuroPat v2
Es
ist
jedoch
sehr
mühsam,
den
Speicherort
von
benutzerdefinierten
Wörterbüchern
zu
finden.
But
it
is
very
tedious
to
find
the
location
of
custom
dictionaries.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Windows-Explorer
ist
dies
sehr
mühsam
und
dauert
recht
lange.
With
Windows
Explorer
this
is
a
very
long
and
boring
procedure.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
kann
die
erste
Phase
in
einem
solchen
Bett
sehr
mühsam
sein.
Obviously
this
can
be
quite
difficult
during
the
first
phase
when
sleeping
in
such
a
bed.
ParaCrawl v7.1
Früher
war
es
sehr
mühsam,
Software
auf
einem
Mobiltelefon
zu
aktualisieren.
It
used
to
be
a
pain
to
update
anything
on
your
phone.
ParaCrawl v7.1
Thomas
Jaenisch:
Unsere
ersten
Häkelversuche
waren
wirklich
sehr
mühsam.
Thomas
Jaenisch:
Our
first
attempts
at
crocheting
were
really
very
strenuous.
ParaCrawl v7.1