Translation of "Sehr kurzfristigen" in English

Die bestehende Fazilität der sehr kurzfristigen Finanzierung würde nach einigen Anpassungen erhalten bleiben.
The present Very Short-Term Financing facility (VSTF) would be continued, following some appropriate adjustments.
TildeMODEL v2018

Schließlich ist der Interventionsmechanismus mit sehr kurzfristigen Kreditfazüitäten in unbegrenzter Höhe ausgestattet.
The intervention mechanism is supported by unlimited very short-term credit facilities.
EUbookshop v2

Dies hat einen nur sehr kurzfristigen Effekt und ist höchst uneffizient.
This has a very short-term effect and is highly inefficient.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch bei sehr kurzfristigen Bestellungen.
This also applies to orders at very short notice.
ParaCrawl v7.1

Man geht hier von einem bereits sehr kurzfristigen Bedarf von 500 000 Mehrbeschäftigten aus.
It is estimated that, in the immediate term alone, an additional 500 000 vacancies will need to be filled.
EUbookshop v2

Weiterhin expansiv wirken die sehr niedrigen kurzfristigen Zinsen im Euro-Raum sowie das Aufleben der Exportnachfrage.
Very low short-term interest rates in the Eurozone and reviving export demand will also have an expansionary effect.
ParaCrawl v7.1

Projekte werden einfach und mit hoher Präzision gestaltet, selbst bei sehr kurzfristigen Terminen.
Projects may be designed easily with high precision even with very tight deadlines.
CCAligned v1

Fakt ist, dass Schwankungen im Hormonhaushalt sehr häufig kurzfristigen oder dauerhaften Haarausfall nach sich ziehen.
It is a fact that hormonal variations often result in short-term or permanent hair loss.
ParaCrawl v7.1

Im Falle von sehr kurzfristigen Absagen muss daher eine Gebühr in Rechnung gestellt werden.
Therefore, in the event of a cancellation on very short notice a cancellation fee will be charged.
ParaCrawl v7.1

Es gibt jedoch Ausnahmen, wie bei einer sehr kurzfristigen Last Minute Buchung zum Beispiel.
There are exceptions, as in a very short last minute booking for example.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferung erfolgte, trotz meiner sehr kurzfristigen Bestellung "just in time".
The delivery was made, despite my short-term order, "just in time".
ParaCrawl v7.1

Offenbar hat sich der Markt zu sehr auf die kurzfristigen Wirtschaftsmeldungen aus China konzentriert.
It seems the market has been placing too much emphasis on China's short-term economic data releases.
ParaCrawl v7.1

Wie im Bericht dargelegt hat, die Kommission einen sehr konkreten kurzfristigen Ad-hoc-Mechanismus mit der Bezeichnung Vulnerability FLEX entworfen und eingerichtet, mit dem die besonders benachteiligten Länder mit begrenztem Anpassungsvermögen unterstützt und in die Lage versetzt werden sollen, die wichtigsten Ausgaben, vor allem im sozialen Sektor, beizubehalten.
As highlighted in the report, the Commission has set up and is currently implementing a very concrete and short-term ad hoc mechanism, named the Vulnerability FLEX, to support the most vulnerable countries with poor resilience capacity, with a view to enabling them to maintain priority spending, notably in the social sectors.
Europarl v8

Natürlich obliegt die Gewährleistung der Kohärenz und der Perspektive solcher Maßnahmen der Stadtentwicklung den nationalen und vor allem den kommunalen Behörden, die in Athen zum Beispiel ihre Arbeit nicht getan haben, von einer sehr kurzfristigen Aktion für die Öffentlichkeit aus politischen Gründen einmal abgesehen.
Of course, ensuring the cohesion and the perspective of such interventions in the city belongs to the national, and chiefly to the municipal, authorities which, in Athens, for example, have not done their job, beyond a short-lived push forward for political reasons.
Europarl v8

Ich glaube, dies ist das Grundprinzip und wir können keine Wirtschaftspolitik unterstützen, die auf Grundlage der Rechtfertigung von sehr kurzfristigen wirtschaftlichen Interessen die Gesundheit und das Wohlergehen der Bürger und sogar die gesamte Natur in Gefahr bringt.
I believe this is the essential principle. We cannot support any economic policy which uses short term economic interests to justify endangering people's health and well-being, and the natural world as a whole.
Europarl v8

Auch andere Vorschläge erhalten unsere Unterstützung, so etwa die Möglichkeit der Kommission, Swapgeschäfte zu tätigen, die Anerkennung der Rolle des Wirtschafts- und Finanzausschusses sowie die Notwendigkeit, den Beistandsmechanismus mit einer eventuellen sehr kurzfristigen Finanzierungsfazilität der Europäischen Zentralbank zu vereinbaren.
Other proposals also warrant our support, such as the possibility of the Commission undertaking swap operations, the recognition of the role of the Economic and Financial Committee and the need to make the support mechanism compatible with the possible opening, in the very short term, of a line of credit by the European Central Bank.
Europarl v8

Wir brauchen wissenschaftliche Gutachten und dürfen uns nicht nur auf die Informationen der Fischer mit ihrer sehr kurzfristigen Sichtweise verlassen.
We need to take scientific advice, not the advice of fishermen only, who take a very short-term view.
Europarl v8

Ich bin für die Vorschläge, die, wo möglich, von sehr kurzfristigen Absagen und Anträgen abhalten sollen.
I support the proposals, where possible, to cut down on costs by discouraging very late cancellations and applications.
Europarl v8

Die sehr kurzfristigen Prognosen gehen davon aus, dass der Preis für ein Barrel Öl auch weiterhin hoch bleibt, und zwar aufgrund der stärker als erwartet steigenden Nachfrage, insbesondere aus großen asiatischen Ländern, vor allem China, aufgrund des Fehlens zusätzlicher Kapazitäten zur kurzfristigen Angebotssteigerung sowie aufgrund globaler und regionaler politischer Unsicherheiten, insbesondere natürlich des Irak-Konflikts.
The expectation in the very short term is that the price of a barrel of oil will remain high, due to the greater than expected rise in demand, particularly the demand from the large Asian countries and, in particular, China, and due to a lack of additional capacity to increase supply in the short term and to global and regional political uncertainties, particularly the conflict in Iraq of course.
Europarl v8

Wir wissen natürlich, dass der Lebensunterhalt vieler Künstler heutzutage von sehr kurzfristigen Verträgen in verschiedenen Ländern Europas abhängt.
We of course know that many artists today depend for their livelihood on very short-term contracts in different countries in Europe.
Europarl v8

Aus Sicht derer, die diese Arbeit zu tun bemüht sind, können solche sehr kurzfristigen Anforderungen mit äußerst knappen Erläuterungen, wie Anträge zu stellen und welche Kriterien anzuwenden sind, zumindest genauso viel schaden wie nützen.
From the point of view of people trying to do the job, these challenges, at very short notice and with very little explanation of how applications are to be made and what criteria are to be applied, can do at least as much harm as good.
Europarl v8