Translation of "Sehr kurzfristigen" in English
Die
bestehende
Fazilität
der
sehr
kurzfristigen
Finanzierung
würde
nach
einigen
Anpassungen
erhalten
bleiben.
The
present
Very
Short-Term
Financing
facility
(VSTF)
would
be
continued,
following
some
appropriate
adjustments.
TildeMODEL v2018
Schließlich
ist
der
Interventionsmechanismus
mit
sehr
kurzfristigen
Kreditfazüitäten
in
unbegrenzter
Höhe
ausgestattet.
The
intervention
mechanism
is
supported
by
unlimited
very
short-term
credit
facilities.
EUbookshop v2
Dies
hat
einen
nur
sehr
kurzfristigen
Effekt
und
ist
höchst
uneffizient.
This
has
a
very
short-term
effect
and
is
highly
inefficient.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
bei
sehr
kurzfristigen
Bestellungen.
This
also
applies
to
orders
at
very
short
notice.
ParaCrawl v7.1
Man
geht
hier
von
einem
bereits
sehr
kurzfristigen
Bedarf
von
500
000
Mehrbeschäftigten
aus.
It
is
estimated
that,
in
the
immediate
term
alone,
an
additional
500
000
vacancies
will
need
to
be
filled.
EUbookshop v2
Weiterhin
expansiv
wirken
die
sehr
niedrigen
kurzfristigen
Zinsen
im
Euro-Raum
sowie
das
Aufleben
der
Exportnachfrage.
Very
low
short-term
interest
rates
in
the
Eurozone
and
reviving
export
demand
will
also
have
an
expansionary
effect.
ParaCrawl v7.1
Projekte
werden
einfach
und
mit
hoher
Präzision
gestaltet,
selbst
bei
sehr
kurzfristigen
Terminen.
Projects
may
be
designed
easily
with
high
precision
even
with
very
tight
deadlines.
CCAligned v1
Fakt
ist,
dass
Schwankungen
im
Hormonhaushalt
sehr
häufig
kurzfristigen
oder
dauerhaften
Haarausfall
nach
sich
ziehen.
It
is
a
fact
that
hormonal
variations
often
result
in
short-term
or
permanent
hair
loss.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
sehr
kurzfristigen
Absagen
muss
daher
eine
Gebühr
in
Rechnung
gestellt
werden.
Therefore,
in
the
event
of
a
cancellation
on
very
short
notice
a
cancellation
fee
will
be
charged.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
jedoch
Ausnahmen,
wie
bei
einer
sehr
kurzfristigen
Last
Minute
Buchung
zum
Beispiel.
There
are
exceptions,
as
in
a
very
short
last
minute
booking
for
example.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferung
erfolgte,
trotz
meiner
sehr
kurzfristigen
Bestellung
"just
in
time".
The
delivery
was
made,
despite
my
short-term
order,
"just
in
time".
ParaCrawl v7.1
Offenbar
hat
sich
der
Markt
zu
sehr
auf
die
kurzfristigen
Wirtschaftsmeldungen
aus
China
konzentriert.
It
seems
the
market
has
been
placing
too
much
emphasis
on
China's
short-term
economic
data
releases.
ParaCrawl v7.1
Wie
im
Bericht
dargelegt
hat,
die
Kommission
einen
sehr
konkreten
kurzfristigen
Ad-hoc-Mechanismus
mit
der
Bezeichnung
Vulnerability
FLEX
entworfen
und
eingerichtet,
mit
dem
die
besonders
benachteiligten
Länder
mit
begrenztem
Anpassungsvermögen
unterstützt
und
in
die
Lage
versetzt
werden
sollen,
die
wichtigsten
Ausgaben,
vor
allem
im
sozialen
Sektor,
beizubehalten.
As
highlighted
in
the
report,
the
Commission
has
set
up
and
is
currently
implementing
a
very
concrete
and
short-term
ad
hoc
mechanism,
named
the
Vulnerability
FLEX,
to
support
the
most
vulnerable
countries
with
poor
resilience
capacity,
with
a
view
to
enabling
them
to
maintain
priority
spending,
notably
in
the
social
sectors.
Europarl v8
Natürlich
obliegt
die
Gewährleistung
der
Kohärenz
und
der
Perspektive
solcher
Maßnahmen
der
Stadtentwicklung
den
nationalen
und
vor
allem
den
kommunalen
Behörden,
die
in
Athen
zum
Beispiel
ihre
Arbeit
nicht
getan
haben,
von
einer
sehr
kurzfristigen
Aktion
für
die
Öffentlichkeit
aus
politischen
Gründen
einmal
abgesehen.
Of
course,
ensuring
the
cohesion
and
the
perspective
of
such
interventions
in
the
city
belongs
to
the
national,
and
chiefly
to
the
municipal,
authorities
which,
in
Athens,
for
example,
have
not
done
their
job,
beyond
a
short-lived
push
forward
for
political
reasons.
Europarl v8
Ich
glaube,
dies
ist
das
Grundprinzip
und
wir
können
keine
Wirtschaftspolitik
unterstützen,
die
auf
Grundlage
der
Rechtfertigung
von
sehr
kurzfristigen
wirtschaftlichen
Interessen
die
Gesundheit
und
das
Wohlergehen
der
Bürger
und
sogar
die
gesamte
Natur
in
Gefahr
bringt.
I
believe
this
is
the
essential
principle.
We
cannot
support
any
economic
policy
which
uses
short
term
economic
interests
to
justify
endangering
people's
health
and
well-being,
and
the
natural
world
as
a
whole.
Europarl v8
Auch
andere
Vorschläge
erhalten
unsere
Unterstützung,
so
etwa
die
Möglichkeit
der
Kommission,
Swapgeschäfte
zu
tätigen,
die
Anerkennung
der
Rolle
des
Wirtschafts-
und
Finanzausschusses
sowie
die
Notwendigkeit,
den
Beistandsmechanismus
mit
einer
eventuellen
sehr
kurzfristigen
Finanzierungsfazilität
der
Europäischen
Zentralbank
zu
vereinbaren.
Other
proposals
also
warrant
our
support,
such
as
the
possibility
of
the
Commission
undertaking
swap
operations,
the
recognition
of
the
role
of
the
Economic
and
Financial
Committee
and
the
need
to
make
the
support
mechanism
compatible
with
the
possible
opening,
in
the
very
short
term,
of
a
line
of
credit
by
the
European
Central
Bank.
Europarl v8
Wir
brauchen
wissenschaftliche
Gutachten
und
dürfen
uns
nicht
nur
auf
die
Informationen
der
Fischer
mit
ihrer
sehr
kurzfristigen
Sichtweise
verlassen.
We
need
to
take
scientific
advice,
not
the
advice
of
fishermen
only,
who
take
a
very
short-term
view.
Europarl v8
Ich
bin
für
die
Vorschläge,
die,
wo
möglich,
von
sehr
kurzfristigen
Absagen
und
Anträgen
abhalten
sollen.
I
support
the
proposals,
where
possible,
to
cut
down
on
costs
by
discouraging
very
late
cancellations
and
applications.
Europarl v8
Die
sehr
kurzfristigen
Prognosen
gehen
davon
aus,
dass
der
Preis
für
ein
Barrel
Öl
auch
weiterhin
hoch
bleibt,
und
zwar
aufgrund
der
stärker
als
erwartet
steigenden
Nachfrage,
insbesondere
aus
großen
asiatischen
Ländern,
vor
allem
China,
aufgrund
des
Fehlens
zusätzlicher
Kapazitäten
zur
kurzfristigen
Angebotssteigerung
sowie
aufgrund
globaler
und
regionaler
politischer
Unsicherheiten,
insbesondere
natürlich
des
Irak-Konflikts.
The
expectation
in
the
very
short
term
is
that
the
price
of
a
barrel
of
oil
will
remain
high,
due
to
the
greater
than
expected
rise
in
demand,
particularly
the
demand
from
the
large
Asian
countries
and,
in
particular,
China,
and
due
to
a
lack
of
additional
capacity
to
increase
supply
in
the
short
term
and
to
global
and
regional
political
uncertainties,
particularly
the
conflict
in
Iraq
of
course.
Europarl v8
Wir
wissen
natürlich,
dass
der
Lebensunterhalt
vieler
Künstler
heutzutage
von
sehr
kurzfristigen
Verträgen
in
verschiedenen
Ländern
Europas
abhängt.
We
of
course
know
that
many
artists
today
depend
for
their
livelihood
on
very
short-term
contracts
in
different
countries
in
Europe.
Europarl v8
Aus
Sicht
derer,
die
diese
Arbeit
zu
tun
bemüht
sind,
können
solche
sehr
kurzfristigen
Anforderungen
mit
äußerst
knappen
Erläuterungen,
wie
Anträge
zu
stellen
und
welche
Kriterien
anzuwenden
sind,
zumindest
genauso
viel
schaden
wie
nützen.
From
the
point
of
view
of
people
trying
to
do
the
job,
these
challenges,
at
very
short
notice
and
with
very
little
explanation
of
how
applications
are
to
be
made
and
what
criteria
are
to
be
applied,
can
do
at
least
as
much
harm
as
good.
Europarl v8