Translation of "Sehr gut passen" in English

Einer, der sehr gut zu dir passen würde.
Someone who'd suit you to a tee.
OpenSubtitles v2018

Meinen Sie nicht, dass Kunst und Kommunal- verwaltung sehr gut zusammen passen?
Arts and local government go well together.
OpenSubtitles v2018

Unser Muster mit gute Passform, die den Kopf sehr gut passen.
Our pattern with good fitting, which fit the head very well.
CCAligned v1

Man kann auch Rosinen dazugeben, da sie sehr gut zum Frischkäse passen.
Dry raisins can also be added as they go perfectly with fresh cheese.
ParaCrawl v7.1

Dies scheint auf den Mahbhrata-Krieg sehr gut zu passen.
This seems to accord very well with the Mahbhrata war.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, der Titel "Erster Kastellan" würde sehr gut zu dir passen.
I think the title First Castellan suits you very well.
OpenSubtitles v2018

Auf meinem Tisch ist ein alter Fall gelandet, der sehr gut zu Ihnen passen könnte.
I've had a case come back across my desk that could be a very good fit.
OpenSubtitles v2018

Kostümierung, soziale Unbeholfenheit, aktives Fantasieleben - das Opfer würde sehr gut zu ihnen passen.
The costumes, the social awkwardness, the active fantasy life - the victim would fit into this subgrouping.
OpenSubtitles v2018

Durch die Salzwasserfüllung sinkt der Ball und läßt sich schnell bewegen und auch sehr gut passen.
Because of the high concentrated saline-water filling, the ball sinks and can be passed very good.
ParaCrawl v7.1

Sonnenuntergang Fotografie hat immer leidenschaftlich Fotografen und Kamera-Optik war wirklich sehr schwierig, gut zu passen.
Sunset photographies have always fascinated photographers and the fact is with optic cameras it was hard to take good ones.
ParaCrawl v7.1

Und somit war es uns absolut klar, dass er sehr gut ins System passen würde.
And consequently it was absolutely clear to us that he would fit into the system very well.
ParaCrawl v7.1

Dies würde sehr gut passen, wenn sich die Versuchungen in Jesu Sinn ereigneten.
This would fit nicely if these temptations occurred within the mind of Jesus.
ParaCrawl v7.1

Den Männern wird die Variante mit dem Smoking und den strengen Hosen sehr gut passen.
Men perfectly will suit option with a tuxedo and strict trousers.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem gibt es einige atemberaubende Kämpfe, die in ihrer Brutalität sehr gut ins Geschehen passen.
Yet, there are some breathtaking fights, which in its brutality just perfectly blend into the rest of the film.
ParaCrawl v7.1

Rosa Nägel die jugendliche Romantik zeigen und mit dem jugendlichen Pink Blush sehr gut passen.
Pink nails display the youthful romance and match very well with the youthful pink blush.
ParaCrawl v7.1

Bei diesen Produkten sollte die Größe, die du normalerweise kaufst, sehr gut passen.
With these products the size you usually buy should fit just fine.
ParaCrawl v7.1

Und da war uns klar, dass er einfach sehr gut zu uns passen könnte.
And then it was clear to us that he would fit in very well.
ParaCrawl v7.1

Dank der großen Voraussicht unserer Geldgeber, haben wir eine Werbung, die an dieser Stelle sehr gut passen wird.
However, thanks to our sponsor's remarkable foresight... we have a message that will fit in here nicely.
OpenSubtitles v2018

Manchmal springe ich vom Ende des ersten Teils direkt zum Anfang des dritten Teils, die ja sehr gut zusammen passen.
Sometimes I jump directly from the end of part one to the beginning of part three which fit neatly together.
ParaCrawl v7.1

Dennoch gibt es hier Lebewesen, die sehr gut ins Bild passen, wie die Krähe auf diesem Foto und die Katze auf dem Foto unten.
However, there are other living creatures that fit in quite well, such as the crow in this photo and the cat in the one below.
ParaCrawl v7.1

Die Ränge unter dem Glockenturmklang sind mit den Rustikateilen verziert, die von den runden Nischen auseinandergehen, die zu den Nischen in den Fensteröffnungen der breiten Lichttrommel – des Rondells mit einer Kuppel und Nischen auf den Seitenportikus – sehr gut passen.
The levels under the belfry of the bell tower are decorated with rustication expanding from round flat niches that match the niches in the window apertures of the central wide lantern rotunda tholobate with a dome and niches on side porticos.
ParaCrawl v7.1