Translation of "Sehr gut passen" in English
Einer,
der
sehr
gut
zu
dir
passen
würde.
Someone
who'd
suit
you
to
a
tee.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Sie
nicht,
dass
Kunst
und
Kommunal-
verwaltung
sehr
gut
zusammen
passen?
Arts
and
local
government
go
well
together.
OpenSubtitles v2018
Unser
Muster
mit
gute
Passform,
die
den
Kopf
sehr
gut
passen.
Our
pattern
with
good
fitting,
which
fit
the
head
very
well.
CCAligned v1
Man
kann
auch
Rosinen
dazugeben,
da
sie
sehr
gut
zum
Frischkäse
passen.
Dry
raisins
can
also
be
added
as
they
go
perfectly
with
fresh
cheese.
ParaCrawl v7.1
Dies
scheint
auf
den
Mahbhrata-Krieg
sehr
gut
zu
passen.
This
seems
to
accord
very
well
with
the
Mahbhrata
war.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
der
Titel
"Erster
Kastellan"
würde
sehr
gut
zu
dir
passen.
I
think
the
title
First
Castellan
suits
you
very
well.
OpenSubtitles v2018
Auf
meinem
Tisch
ist
ein
alter
Fall
gelandet,
der
sehr
gut
zu
Ihnen
passen
könnte.
I've
had
a
case
come
back
across
my
desk
that
could
be
a
very
good
fit.
OpenSubtitles v2018
Kostümierung,
soziale
Unbeholfenheit,
aktives
Fantasieleben
-
das
Opfer
würde
sehr
gut
zu
ihnen
passen.
The
costumes,
the
social
awkwardness,
the
active
fantasy
life
-
the
victim
would
fit
into
this
subgrouping.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Salzwasserfüllung
sinkt
der
Ball
und
läßt
sich
schnell
bewegen
und
auch
sehr
gut
passen.
Because
of
the
high
concentrated
saline-water
filling,
the
ball
sinks
and
can
be
passed
very
good.
ParaCrawl v7.1
Sonnenuntergang
Fotografie
hat
immer
leidenschaftlich
Fotografen
und
Kamera-Optik
war
wirklich
sehr
schwierig,
gut
zu
passen.
Sunset
photographies
have
always
fascinated
photographers
and
the
fact
is
with
optic
cameras
it
was
hard
to
take
good
ones.
ParaCrawl v7.1
Und
somit
war
es
uns
absolut
klar,
dass
er
sehr
gut
ins
System
passen
würde.
And
consequently
it
was
absolutely
clear
to
us
that
he
would
fit
into
the
system
very
well.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
sehr
gut
passen,
wenn
sich
die
Versuchungen
in
Jesu
Sinn
ereigneten.
This
would
fit
nicely
if
these
temptations
occurred
within
the
mind
of
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Den
Männern
wird
die
Variante
mit
dem
Smoking
und
den
strengen
Hosen
sehr
gut
passen.
Men
perfectly
will
suit
option
with
a
tuxedo
and
strict
trousers.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
gibt
es
einige
atemberaubende
Kämpfe,
die
in
ihrer
Brutalität
sehr
gut
ins
Geschehen
passen.
Yet,
there
are
some
breathtaking
fights,
which
in
its
brutality
just
perfectly
blend
into
the
rest
of
the
film.
ParaCrawl v7.1
Rosa
Nägel
die
jugendliche
Romantik
zeigen
und
mit
dem
jugendlichen
Pink
Blush
sehr
gut
passen.
Pink
nails
display
the
youthful
romance
and
match
very
well
with
the
youthful
pink
blush.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesen
Produkten
sollte
die
Größe,
die
du
normalerweise
kaufst,
sehr
gut
passen.
With
these
products
the
size
you
usually
buy
should
fit
just
fine.
ParaCrawl v7.1
Und
da
war
uns
klar,
dass
er
einfach
sehr
gut
zu
uns
passen
könnte.
And
then
it
was
clear
to
us
that
he
would
fit
in
very
well.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
großen
Voraussicht
unserer
Geldgeber,
haben
wir
eine
Werbung,
die
an
dieser
Stelle
sehr
gut
passen
wird.
However,
thanks
to
our
sponsor's
remarkable
foresight...
we
have
a
message
that
will
fit
in
here
nicely.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
springe
ich
vom
Ende
des
ersten
Teils
direkt
zum
Anfang
des
dritten
Teils,
die
ja
sehr
gut
zusammen
passen.
Sometimes
I
jump
directly
from
the
end
of
part
one
to
the
beginning
of
part
three
which
fit
neatly
together.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
gibt
es
hier
Lebewesen,
die
sehr
gut
ins
Bild
passen,
wie
die
Krähe
auf
diesem
Foto
und
die
Katze
auf
dem
Foto
unten.
However,
there
are
other
living
creatures
that
fit
in
quite
well,
such
as
the
crow
in
this
photo
and
the
cat
in
the
one
below.
ParaCrawl v7.1
Die
Ränge
unter
dem
Glockenturmklang
sind
mit
den
Rustikateilen
verziert,
die
von
den
runden
Nischen
auseinandergehen,
die
zu
den
Nischen
in
den
Fensteröffnungen
der
breiten
Lichttrommel
–
des
Rondells
mit
einer
Kuppel
und
Nischen
auf
den
Seitenportikus
–
sehr
gut
passen.
The
levels
under
the
belfry
of
the
bell
tower
are
decorated
with
rustication
expanding
from
round
flat
niches
that
match
the
niches
in
the
window
apertures
of
the
central
wide
lantern
rotunda
tholobate
with
a
dome
and
niches
on
side
porticos.
ParaCrawl v7.1