Translation of "Sehr gut abschneiden" in English
Man
muss
nicht
gewinnen,
aber
man
muss
sehr
gut
abschneiden.
You
don't
necessarily
have
to
win,
but
you
must
do
extremely
well.
TED2020 v1
Der
bisherige
Verlauf
des
Wahlkampfs
deutet
darauf
hin,
dass
die
Liberaldemokraten
sehr
gut
abschneiden
werden.
The
course
of
the
electoral
struggle
so
far
indicates
that
the
Liberal
Democrats
will
do
very
well.
News-Commentary v14
Dann
wirst
du
am
Lieutenant-Examen
teilnehmen,
bei
dem
du
ebenfalls
sehr
gut
abschneiden
wirst.
Then
you're
gonna
take
the
Lieutenant's
Exam
where
you'll
also
score
high.
OpenSubtitles v2018
Mein
Eindruck
ist,
dass
die
Oracle-Produkte
in
der
Regel
immer
sehr
gut
im
Wettbewerb
abschneiden.
In
my
perception,
the
oracle
products
usually
do
quite
well
if
compared
with
their
competition.
ParaCrawl v7.1
Die
öffentlichen
VersorgerInnen
würden
allgemein
sehr
gut
abschneiden,
besonders
bei
den
Themen
Effizienz
und
Qualität.
Public
suppliers
would
generally
compare
very
favourably,
in
particular
with
regard
to
efficiency
and
quality.
ParaCrawl v7.1
Es
zeigt
sich,
dass
durchschnittliche
Länder
wie
Portugal
bei
solchen
Vergleichen
sehr
gut
abschneiden,
und
dass
Länder
wie
Spanien
heute
als
führend
in
den
Bereichen
Organisation
und
bewährte
Verfahren
anerkannt
werden.
It
shows
that
average
countries
like
Portugal
do
very
well
in
such
comparisons
and
that
larger
countries
such
as
Spain
are
today
recognised
as
leaders
in
terms
of
organisation
and
best
practices.
Europarl v8
Da
besteht
schon
eher
Ähnlichkeit
mit
einer
feudalen
Erbmonarchie,
und
diese
Tatsache
wird
auch
durch
die
sofortige
Erhebung
von
Benazir
Bhuttos
neunzehnjährigem
Sohn
zum
Anführer
der
pakistanischen
Volkspartei
unterstrichen,
der
zweifellos
bei
den
bevorstehenden
Wahlen
am
18.
Februar
sehr
gut
abschneiden
wird.
It
is
more
akin
to
a
feudal
hereditary
monarchy,
a
fact
underlined
by
the
instant
elevation
of
Benazir
Bhutto's
19-year-old
son
to
the
leadership
of
the
Pakistani
People's
Party,
who
will
no
doubt
do
very
well
at
the
imminent
18
February
elections.
Europarl v8
Um
Kandidat
für
die
Parlamentswahl
zu
werden,
muss
man
zuerst
bei
der
Lester-Wahl
sehr
gut
abschneiden.
In
order
to
run
in
the
general
election,
you
must
do
extremely
well
in
the
Lester
election.
TED2020 v1
Bei
der
Geldwahl
wählen
die
Geldgeber,
und
wie
in
Lesterland
muss
ein
Kandidat
für
die
Kongresswahl
zuerst
bei
der
Geldwahl
sehr
gut
abschneiden.
In
the
money
election,
it's
the
funders
who
get
to
vote,
the
funders
who
get
to
vote,
and
just
like
in
Lesterland,
the
trick
is,
to
run
in
the
general
election,
you
must
do
extremely
well
in
the
money
election.
TED2020 v1
Mit
Protektionismus
versucht
man
im
Grunde
nur,
Industrien
zu
schützen,
die
sonst
nicht
sehr
gut
abschneiden
würden
in
einem
kompetitiven
Umfeld.
With
protectionism,
you
are
basically
trying
to
protect
industries
that
otherwise
wouldn't
do
very
well
in
a
competitive
environment.
OpenSubtitles v2018
Der
Sturz
der
Premierministerin
würde
mit
ziemlicher
Sicherheit
zu
Neuwahlen
führen,
bei
denen
Jeremy
Corbyns
Labour-Populisten
sehr
gut
abschneiden
würden.
The
prime
minister's
fall
would
almost
certainly
lead
to
elections
in
which
Jeremy
Corbyn's
Labour
populists
would
do
very
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
waren
ein
wenig
überraschend,
zumal
sie
beim
Time-to-First-Byte
(TTFB)
sehr
gut
abschneiden.
The
results
were
a
little
surprising,
especially
since
they
scored
highly
on
their
Time-to-First-Byte
(TTFB).
CCAligned v1
Gleichzeitig
legt
die
PS
mächtig
zu
und
Ã1?4berrundet
damit
auch
wieder
antretende
Abgeordnete
des
FdG,
die
im
Allgemeinen
sehr
gut
abschneiden
(um
die
30%),
sowie
Jean
Luc
Mélenchon
(21%)
in
einem
Wahlkreis
in
Nordfrankreich.
At
the
same
time
the
PS
could
increase
their
votes
drastically
and
even
surpass
incumbent
deputies
of
the
FdG
who
are
generally
thoroughly
successful
(30%),
such
as
Jean
Luc
Mélenchon
in
a
constituency
in
the
North
(21%).
ParaCrawl v7.1
Sarah
hat
bereits
in
der
Vergangenheit
bewiesen,
dass
sie
stabile
Nachkommen
gibt,
die
in
der
Polizei-
und
Überwachungswelt
sehr
gut
abschneiden.
Sarah
has
already
proven
in
the
past
that
she
gives
stable
offspring
who
do
very
well
in
the
police
and
surveillance
world.
ParaCrawl v7.1
Der
Blick
auf
die
Entwicklung
des
Innovationspotenzials
(Teilindex
Dynamik)
im
Betrachtungszeitraum
offenbart
jedoch,
dass
auch
einige
eher
ländlich
geprägte
Regionen
sehr
gut
abschneiden,
darunter
beispielsweise
Bernburg,
Stollberg,
Hoyerswerda,
Dahme-Spreewald,
Wernigerode
und
Bad
Doberan.
The
view
on
the
dynamics
of
the
regional
innovation
potential
(sub-index
dynamics)
reveals,
however,
that
some
more
rural
areas
are
very
well
off,
for
example
Bernburg,
Stollberg,
Hoyerswerda,
Dahme-Spreewald,
Wernigerode
and
Bad
Doberan.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Jahr
wurden
zum
ersten
Mal
auch
die
vier
Schweizer
Städte
Zürich,
Bern,
Basel
und
Genf
ins
Ranking
von
total
34
Städten
aufgenommen,
wobei
die
vier
Städte
im
internationalen
Vergleich
sehr
gut
abschneiden.
For
the
first
time
this
year,
the
four
Swiss
cities
of
Zurich,
Bern,
Basel
and
Geneva
were
included
in
the
ranking
of
a
total
of
34
cities,
with
the
four
cities
performing
very
well
in
international
comparison.
ParaCrawl v7.1
Unser
Prüfzeichen
"Praxisgerecht
getestet"
wird
an
Produkte
vergeben,
die
bei
der
Prüfung
der
Gebrauchstauglichkeit
mit
"sehr
gut"
oder
"gut"
abschneiden
und
alle
Anforderungen
zur
Produktsicherheit
bestehen.
Our
mark
"Praxisgerecht
getestet"
(fitness
for
use
tested)
is
awarded
to
products
scoring
a
"very
good"
or
"good"
in
the
fitness-for-use
test
and
furthermore,
meeting
all
product
safety
requirements.
ParaCrawl v7.1
Kurz
vor
der
Prüfung
haben
wir
dann
noch
einmal
richtig
zusammen
gelernt,
damit
alle
sehr
gut
abschneiden.
Close
to
the
exam,
we
all
did
a
lot
of
cramming,
in
order
to
make
sure
that
everybody
got
good
marks.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
erkennen,
dass
die
Artikel,
die
das
verwandte
Thema
Sozialversicherung
beinhalten,
tatsächlich
nicht
sehr
gut
abschneiden.
We
can
see
here
that
the
articles
containing
the
related
topic
social
security
are
actually
low
performing
pieces.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
legt
die
PS
mächtig
zu
und
überrundet
damit
auch
wieder
antretende
Abgeordnete
des
FdG,
die
im
Allgemeinen
sehr
gut
abschneiden
(um
die
30%),
sowie
Jean
Luc
Mélenchon
(21%)
in
einem
Wahlkreis
in
Nordfrankreich.
At
the
same
time
the
PS
could
increase
their
votes
drastically
and
even
surpass
incumbent
deputies
of
the
FdG
who
are
generally
thoroughly
successful
(30%),
such
as
Jean
Luc
Mélenchon
in
a
constituency
in
the
North
(21%).
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen,
das
zusammen
zieht
eine
Browser-basierte
Handy-Betriebssystem
könnte
sehr
gut
abschneiden,
vor
allem
mit
den
Entwicklern.
The
company
that
pulls
together
a
browser-based
mobile
operating
system
could
fare
very
well,
especially
with
developers.
ParaCrawl v7.1
Grund
hierfür
ist,
dass
die
heutigen
Kontrollsysteme
in
den
vordefinierten
Szenarien,
die
für
Monroney-Kilometerschätzungen
verwendet
werden,
sehr
gut
abschneiden.
This
is
because
today's
control
systems
perform
extremely
well
in
the
pre-defined
scenarios
used
for
Monroney
mileage
estimates.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wird
von
mehreren
populistischen
Oppositionsparteien
des
rechtsextremen
Flügels
erwartet,
dass
sie
sehr
gut
abschneiden,
beispielsweise
die
Partei
Flämische
Interessen
in
Belgien
und
insbesondere
die
am
meisten
ignorierte
rechtsextreme
Partei
in
Europa:
Die
Estnische
Konservative
Volkspartei,
für
die
derzeit
über
15
Prozent
stimmen
wollen.
At
the
same
time,
several
populist
radical
right
parties
in
opposition
are
expected
to
do
very
well,
notably
Flemish
Interest
in
Belgium
and,
particularly,
the
most
ignored
far
right
party
in
Europe,
the
Conservative
People's
Party
of
Estonia,
currently
polling
above
15
percent.
ParaCrawl v7.1
Der
dritte
Platz
in
Maschinenbau
ergänzt
das
sehr
gute
Abschneiden
des
KIT
in
den
Ingenieurwissenschaften.
The
third
place
in
mechanical
engineering
completes
the
very
good
results
of
KIT
in
engineering
sciences.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuß
verweist
ferner
auf
das
sehr
gute
Abschneiden
der
dänischen
Volkswirtschaft,
insbesondere
auf
die
signifikante
Reduzierung
der
Arbeitslosigkeit.
The
Committee
stresses
also
the
very
good
performance
of
the
Danish
economy,
in
particular
the
significant
reduction
in
unemployment.
TildeMODEL v2018
Herr
Mavrantonis
erinnert
an
das
sehr
gute
Abschneiden
Zyperns
bei
der
Umsetzung
des
EU-Rechts
in
nationales
Recht.
Mr
Mavrantonis
reminded
the
audience
of
Cyprus's
very
good
score
in
transposing
EU
legislation
into
national
legislation.
TildeMODEL v2018
Auffallend
ist
auch
das
sehr
gute
Abschneiden
Estlands,
das
unmittelbar
nach
Deutschland
auf
Rang
sieben
im
Policy
Performance
Index
folgt.
What
is
striking
is
the
very
good
performance
of
Estonia,
which
ranks
seventh
in
the
Policy
Performance
Index,
immediately
succeeding
Germany.
ParaCrawl v7.1
Das
sehr
gute
Abschneiden
in
der
ersten
Hürde
der
Exzellenzstrategie
und
die
hervorragenden
Bewertungen
in
der
Programmorientierten
Förderung
der
Helmholtz-Gemeinschaft
sind
ein
Beweis
dafür",
so
die
Aufsichtsratsvorsitzende.
The
very
good
results
in
the
first
hurdle
of
the
Excellence
Strategy,
and
the
outstanding
ratings
in
the
program-oriented
funding
of
the
Helmholtz
Association
are
proof
of
this.
ParaCrawl v7.1
Eine
Top-Ten-Platzierung
der
Naturwissenschaften
–
Platz
sieben
–
komplettiert
das
sehr
gute
Abschneiden
in
der
Befragung
von
500
Personalverantwortlichen
durch
die
Beratungsgesellschaft
Universum.
A
ranking
in
the
top
ten
of
natural
sciences,
place
seven,
complements
the
very
good
results
that
are
based
on
interviews
of
500
HR
managers
of
German
companies
by
the
Universum
consulting
company.
ParaCrawl v7.1
Für
internationale
Sichtbarkeit
sorgten
insbesondere
herausragende
Forschungsbereiche,
die
hohe
Anzahl
von
Förderungen
durch
den
Europäischen
Forschungsrat
(ERC)
und
die
zahlreichen
Alexander
von
Humboldt-Stipendien,
aber
auch
die
internationalen
Studiengänge
und
Graduiertenschulen
sowie
das
sehr
gute
Abschneiden
in
den
wichtigsten
Hochschulrankings.
High
international
visibility
is
insured
in
particular
through
outstanding
research
areas,
the
high
number
of
grants
awarded
by
the
European
Research
Council
(ERC)
and
the
numerous
Alexander
von
Humboldt
Fellowships,
as
well
as
international
degree
programs
and
graduate
schools,
and
the
very
good
results
in
the
most
important
university
rankings.
ParaCrawl v7.1
Das
sehr
gute
Abschneiden
in
der
ersten
Hürde
der
Exzellenzstrategie
und
die
hervorragenden
Bewertungen
in
der
Programmorientierten
Förderung
der
Helmholtz-Gemeinschaft
sind
ein
Beweis
dafür“,
so
die
Aufsichtsratsvorsitzende.
The
very
good
results
in
the
first
hurdle
of
the
Excellence
Strategy,
and
the
outstanding
ratings
in
the
program-oriented
funding
of
the
Helmholtz
Association
are
proof
of
this.
ParaCrawl v7.1