Translation of "Sehr gut abschneiden" in English

Man muss nicht gewinnen, aber man muss sehr gut abschneiden.
You don't necessarily have to win, but you must do extremely well.
TED2020 v1

Der bisherige Verlauf des Wahlkampfs deutet darauf hin, dass die Liberaldemokraten sehr gut abschneiden werden.
The course of the electoral struggle so far indicates that the Liberal Democrats will do very well.
News-Commentary v14

Dann wirst du am Lieutenant-Examen teilnehmen, bei dem du ebenfalls sehr gut abschneiden wirst.
Then you're gonna take the Lieutenant's Exam where you'll also score high.
OpenSubtitles v2018

Mein Eindruck ist, dass die Oracle-Produkte in der Regel immer sehr gut im Wettbewerb abschneiden.
In my perception, the oracle products usually do quite well if compared with their competition.
ParaCrawl v7.1

Die öffentlichen VersorgerInnen würden allgemein sehr gut abschneiden, besonders bei den Themen Effizienz und Qualität.
Public suppliers would generally compare very favourably, in particular with regard to efficiency and quality.
ParaCrawl v7.1

Es zeigt sich, dass durchschnittliche Länder wie Portugal bei solchen Vergleichen sehr gut abschneiden, und dass Länder wie Spanien heute als führend in den Bereichen Organisation und bewährte Verfahren anerkannt werden.
It shows that average countries like Portugal do very well in such comparisons and that larger countries such as Spain are today recognised as leaders in terms of organisation and best practices.
Europarl v8

Da besteht schon eher Ähnlichkeit mit einer feudalen Erbmonarchie, und diese Tatsache wird auch durch die sofortige Erhebung von Benazir Bhuttos neunzehnjährigem Sohn zum Anführer der pakistanischen Volkspartei unterstrichen, der zweifellos bei den bevorstehenden Wahlen am 18. Februar sehr gut abschneiden wird.
It is more akin to a feudal hereditary monarchy, a fact underlined by the instant elevation of Benazir Bhutto's 19-year-old son to the leadership of the Pakistani People's Party, who will no doubt do very well at the imminent 18 February elections.
Europarl v8

Um Kandidat für die Parlamentswahl zu werden, muss man zuerst bei der Lester-Wahl sehr gut abschneiden.
In order to run in the general election, you must do extremely well in the Lester election.
TED2020 v1

Bei der Geldwahl wählen die Geldgeber, und wie in Lesterland muss ein Kandidat für die Kongresswahl zuerst bei der Geldwahl sehr gut abschneiden.
In the money election, it's the funders who get to vote, the funders who get to vote, and just like in Lesterland, the trick is, to run in the general election, you must do extremely well in the money election.
TED2020 v1

Mit Protektionismus versucht man im Grunde nur, Industrien zu schützen, die sonst nicht sehr gut abschneiden würden in einem kompetitiven Umfeld.
With protectionism, you are basically trying to protect industries that otherwise wouldn't do very well in a competitive environment.
OpenSubtitles v2018

Der Sturz der Premierministerin würde mit ziemlicher Sicherheit zu Neuwahlen führen, bei denen Jeremy Corbyns Labour-Populisten sehr gut abschneiden würden.
The prime minister's fall would almost certainly lead to elections in which Jeremy Corbyn's Labour populists would do very well.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse waren ein wenig überraschend, zumal sie beim Time-to-First-Byte (TTFB) sehr gut abschneiden.
The results were a little surprising, especially since they scored highly on their Time-to-First-Byte (TTFB).
CCAligned v1

Gleichzeitig legt die PS mächtig zu und Ã1?4berrundet damit auch wieder antretende Abgeordnete des FdG, die im Allgemeinen sehr gut abschneiden (um die 30%), sowie Jean Luc Mélenchon (21%) in einem Wahlkreis in Nordfrankreich.
At the same time the PS could increase their votes drastically and even surpass incumbent deputies of the FdG who are generally thoroughly successful (30%), such as Jean Luc Mélenchon in a constituency in the North (21%).
ParaCrawl v7.1

Sarah hat bereits in der Vergangenheit bewiesen, dass sie stabile Nachkommen gibt, die in der Polizei- und Überwachungswelt sehr gut abschneiden.
Sarah has already proven in the past that she gives stable offspring who do very well in the police and surveillance world.
ParaCrawl v7.1

Der Blick auf die Entwicklung des Innovationspotenzials (Teilindex Dynamik) im Betrachtungszeitraum offenbart jedoch, dass auch einige eher ländlich geprägte Regionen sehr gut abschneiden, darunter beispielsweise Bernburg, Stollberg, Hoyerswerda, Dahme-Spreewald, Wernigerode und Bad Doberan.
The view on the dynamics of the regional innovation potential (sub-index dynamics) reveals, however, that some more rural areas are very well off, for example Bernburg, Stollberg, Hoyerswerda, Dahme-Spreewald, Wernigerode and Bad Doberan.
ParaCrawl v7.1

Dieses Jahr wurden zum ersten Mal auch die vier Schweizer Städte Zürich, Bern, Basel und Genf ins Ranking von total 34 Städten aufgenommen, wobei die vier Städte im internationalen Vergleich sehr gut abschneiden.
For the first time this year, the four Swiss cities of Zurich, Bern, Basel and Geneva were included in the ranking of a total of 34 cities, with the four cities performing very well in international comparison.
ParaCrawl v7.1

Unser Prüfzeichen "Praxisgerecht getestet" wird an Produkte vergeben, die bei der Prüfung der Gebrauchstauglichkeit mit "sehr gut" oder "gut" abschneiden und alle Anforderungen zur Produktsicherheit bestehen.
Our mark "Praxisgerecht getestet" (fitness for use tested) is awarded to products scoring a "very good" or "good" in the fitness-for-use test and furthermore, meeting all product safety requirements.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor der Prüfung haben wir dann noch einmal richtig zusammen gelernt, damit alle sehr gut abschneiden.
Close to the exam, we all did a lot of cramming, in order to make sure that everybody got good marks.
ParaCrawl v7.1

Wir können erkennen, dass die Artikel, die das verwandte Thema Sozialversicherung beinhalten, tatsächlich nicht sehr gut abschneiden.
We can see here that the articles containing the related topic social security are actually low performing pieces.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig legt die PS mächtig zu und überrundet damit auch wieder antretende Abgeordnete des FdG, die im Allgemeinen sehr gut abschneiden (um die 30%), sowie Jean Luc Mélenchon (21%) in einem Wahlkreis in Nordfrankreich.
At the same time the PS could increase their votes drastically and even surpass incumbent deputies of the FdG who are generally thoroughly successful (30%), such as Jean Luc Mélenchon in a constituency in the North (21%).
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen, das zusammen zieht eine Browser-basierte Handy-Betriebssystem könnte sehr gut abschneiden, vor allem mit den Entwicklern.
The company that pulls together a browser-based mobile operating system could fare very well, especially with developers.
ParaCrawl v7.1

Grund hierfür ist, dass die heutigen Kontrollsysteme in den vordefinierten Szenarien, die für Monroney-Kilometerschätzungen verwendet werden, sehr gut abschneiden.
This is because today's control systems perform extremely well in the pre-defined scenarios used for Monroney mileage estimates.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wird von mehreren populistischen Oppositionsparteien des rechtsextremen Flügels erwartet, dass sie sehr gut abschneiden, beispielsweise die Partei Flämische Interessen in Belgien und insbesondere die am meisten ignorierte rechtsextreme Partei in Europa: Die Estnische Konservative Volkspartei, für die derzeit über 15 Prozent stimmen wollen.
At the same time, several populist radical right parties in opposition are expected to do very well, notably Flemish Interest in Belgium and, particularly, the most ignored far right party in Europe, the Conservative People's Party of Estonia, currently polling above 15 percent.
ParaCrawl v7.1

Der dritte Platz in Maschinenbau ergänzt das sehr gute Abschneiden des KIT in den Ingenieurwissenschaften.
The third place in mechanical engineering completes the very good results of KIT in engineering sciences.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß verweist ferner auf das sehr gute Abschneiden der dänischen Volkswirtschaft, insbesondere auf die signifikante Reduzierung der Arbeitslosigkeit.
The Committee stresses also the very good performance of the Danish economy, in particular the significant reduction in unemployment.
TildeMODEL v2018

Herr Mavrantonis erinnert an das sehr gute Abschneiden Zyperns bei der Umsetzung des EU-Rechts in nationales Recht.
Mr Mavrantonis reminded the audience of Cyprus's very good score in transposing EU legislation into national legislation.
TildeMODEL v2018

Auffallend ist auch das sehr gute Abschneiden Estlands, das unmittelbar nach Deutschland auf Rang sieben im Policy Performance Index folgt.
What is striking is the very good performance of Estonia, which ranks seventh in the Policy Performance Index, immediately succeeding Germany.
ParaCrawl v7.1

Das sehr gute Abschneiden in der ersten Hürde der Exzellenzstrategie und die hervorragenden Bewertungen in der Programmorientierten Förderung der Helmholtz-Gemeinschaft sind ein Beweis dafür", so die Aufsichtsratsvorsitzende.
The very good results in the first hurdle of the Excellence Strategy, and the outstanding ratings in the program-oriented funding of the Helmholtz Association are proof of this.
ParaCrawl v7.1

Eine Top-Ten-Platzierung der Naturwissenschaften – Platz sieben – komplettiert das sehr gute Abschneiden in der Befragung von 500 Personalverantwortlichen durch die Beratungsgesellschaft Universum.
A ranking in the top ten of natural sciences, place seven, complements the very good results that are based on interviews of 500 HR managers of German companies by the Universum consulting company.
ParaCrawl v7.1

Für internationale Sichtbarkeit sorgten insbesondere herausragende Forschungsbereiche, die hohe Anzahl von Förderungen durch den Europäischen Forschungsrat (ERC) und die zahlreichen Alexander von Humboldt-Stipendien, aber auch die internationalen Studiengänge und Graduiertenschulen sowie das sehr gute Abschneiden in den wichtigsten Hochschulrankings.
High international visibility is insured in particular through outstanding research areas, the high number of grants awarded by the European Research Council (ERC) and the numerous Alexander von Humboldt Fellowships, as well as international degree programs and graduate schools, and the very good results in the most important university rankings.
ParaCrawl v7.1

Das sehr gute Abschneiden in der ersten Hürde der Exzellenzstrategie und die hervorragenden Bewertungen in der Programmorientierten Förderung der Helmholtz-Gemeinschaft sind ein Beweis dafür“, so die Aufsichtsratsvorsitzende.
The very good results in the first hurdle of the Excellence Strategy, and the outstanding ratings in the program-oriented funding of the Helmholtz Association are proof of this.
ParaCrawl v7.1