Translation of "Sehr geehrter herr botschafter" in English

Notifikationsschreiben der Europäischen Union an die Republik San Marino über eine aufgrund des Beitritts von Bulgarien und Rumänien am 1. Januar 2007 und von Kroatien am 1. Juli 2013 vorzunehmende Änderung von Anhang I des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik San Marino über Regelungen, die den in der Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen festgelegten Regelungen gleichwertig sind Sehr geehrter Herr Botschafter,
Letter of notification by the European Union to the Republic of San Marino of technical amendment, by reason of the accession of Bulgaria and Romania on 1 January 2007 and of Croatia on 1 July 2013, to Annex I to the Agreement between the European Community and the Republic of San Marino providing for measures equivalent to those laid down in Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest payments Sir,
DGT v2019

Notifikationsschreiben der Europäischen Union an das Fürstentum Liechtenstein über eine aufgrund des Beitritts von Bulgarien und Rumänien am 1. Januar 2007 und von Kroatien am 1. Juli 2013 vorzunehmende Änderung von Anhang I des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über Regelungen, die den in der Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen festgelegten Regelungen gleichwertig sind Sehr geehrter Herr Botschafter,
Letter of notification by the European Union to the Principality of Liechtenstein of technical amendment, by reason of the accession of Bulgaria and Romania on 1 January 2007 and of Croatia on 1 July 2013, to Annex I to the Agreement between the European Community and the Principality of Liechtenstein providing for measures equivalent to those laid down in Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest payments Sir,
DGT v2019

Notifikationsschreiben der Europäischen Union an das Fürstentum Monaco über eine aufgrund des Beitritts von Bulgarien und Rumänien am 1. Januar 2007 und von Kroatien am 1. Juli 2013 vorzunehmende Änderung von Anhang I des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Monaco über Regelungen, die den in der Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen festgelegten Regelungen gleichwertig sind Sehr geehrter Herr Botschafter,
Letter of notification by the European Union to the Principality of Monaco of technical amendment, by reason of the accession of Bulgaria and Romania on 1 January 2007 and of Croatia on 1 July 2013, to Annex I to the Agreement between the European Community and the Principality of Monaco providing for measures equivalent to those laid down in Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest payments Sir,
DGT v2019

Sehr geehrter Herr Botschafter, Österreich ist bekannt für seine große Offenheit gegenüber der weltweiten Mission des Nachfolgers Petri im Dienst der Verbreitung des Evangeliums der Hoffnung und des befreienden Glaubens an Jesus Christus, den Herrn und Erlöser der Menschheit, der allen Völkern Versöhnung, Gerechtigkeit und Frieden schenken will.
Mr Ambassador, Austria is known for its great openness to the universal mission of the Successor of Peter at the service of the dissemination of the Gospel of hope and of liberating faith in Jesus Christ, Lord and Saviour of humanity, who desires to give reconciliation, justice and peace to every people.
ParaCrawl v7.1

Sehr geehrter Herr Botschafter, zu Beginn Ihres ehrenvollen Amtes wünsche ich Ihnen eine erfolgreiche Mission und versichere Ihnen zugleich das Entgegenkommen und die Unterstützung meiner Mitarbeiter.
Dear Mr Ambassador, at the beginning of your honourable mandate I wish you a successful mission, and at the same time, I assure you of the support and help of my collaborators.
ParaCrawl v7.1

Sehr geehrter Herr Botschafter, es ist Unser aufrichtiger Wunsch, daß sich durch Ihre diplomatische Vermittlertätigkeit, die Sie nun offiziell als Botschafter beim Heiligen Stuhl beginnen, das bisherige gute Einvernehmen und die vertrauensvolle Zusammenarbeit in den beiderseitigen Beziehungen und in den wichtigen internationalen Fragen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Heiligen Stuhl noch vertiefen und weiter entfalten mögen.
Mr. Ambassador, it is our sincere wish that, through your diplomatic activity, which you are now beginning officially as Ambassador to the Holy See, you may deepen further and develop more the hitherto good understanding and trustful collaboration in mutual relations and in the important international questions between the federal Republic of Germany and the Holy See.
ParaCrawl v7.1

Mit einem besonderen Wort des Dankes erwidere ich die guten Wünsche, die Sie, sehr geehrter Herr Botschafter, von Ihrem Herrn Bundespräsidenten überbracht haben.
With a special word of thanks I return the good wishes which you, Mr Ambassador, conveyed to me from your Federal President.
ParaCrawl v7.1

Sehr geehrter Herr Botschafter, anlässlich der im Vereinigten Königreich von Großbritannien und Irland am 27. April bevorstehenden Proteste gegen Kampfdrohnen unter dem Titel "Ground the Drones" 1 wenden wir uns als Vertreter der deutschen Kampagne gegen die Etablierung von Drohnentechnologie für Krieg, Überwachung und Unterdrückung mit diesem offenen Brief an Sie.
Dear Mr. Ambassador: We are writing this Open Letter to you in connection with the "Ground the Drones" 1 protests against combat drones that will take place in the United Kingdom of Great Britain and Ireland on April 27th.1 We represent the German Drone Campaign, which is against the establishment of drone technology for combat, surveillance and oppression.
ParaCrawl v7.1

Sie haben, sehr geehrter Herr Botschafter, in Ihrer Überreichungsrede im Zusammenhang des ”Jahres der Familie“ auf den fundamentalen Stellenwert der Familie für die Gesamtgesellschaft hingewiesen.
Mr Ambassador, in relation to the «Year of the Family», you mentioned in your opening address the fundamental value of the family for society as a whole.
ParaCrawl v7.1

Sie haben, sehr geehrter Herr Botschafter, selbst schon einige Areopage genannt, auf denen die Frohe Botschaft zu Wort kommen und von Österreich und dem Heiligen Stuhl gemeinsam zur Sprache gebracht werden soll.
You yourself, Mr Ambassador, have mentioned some of the Areopaguses where the Gospel must be proclaimed and which Austria and the Holy See will do together.
ParaCrawl v7.1

Sehr geehrter Herr Botschafter, Deutschland hat vielen Menschen, die in ihren Herkunftsländern von Verfolgung aus politischen oder religiösen Motiven bedroht sind, sowie anderen Flüchtlingen Zuflucht und eine neue Heimat gegeben.
Mr Ambassador, Germany has offered a new Homeland and shelter to refugees and to many who in their own native countries are threatened by persecution for either religious or political reasons.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich, sehr geehrter Herr Botschafter, über die guten Beziehungen, die seit langem zwischen Ihrem Land und dem Heiligen Stuhl bestehen.
Mr Ambassador, I am pleased at the good relations that have long existed between your Country and the Holy See.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Wunsch richte ich voll Freude meinen ehrerbietigen Gruß an die sehr geehrten Herren Botschafter des beim Heiligen Stuhl akkreditierten Diplomatischen Korps, die bei der heutigen Feier anwesend sind.
With these wishes, I am pleased to address a respectful thought to the distinguished Ambassadors of the Diplomatic Corps accredited to the Holy See who are present at today's celebration.
ParaCrawl v7.1