Translation of "Sehr geehrter herr botschafter" in English
Notifikationsschreiben
der
Europäischen
Union
an
die
Republik
San
Marino
über
eine
aufgrund
des
Beitritts
von
Bulgarien
und
Rumänien
am
1.
Januar
2007
und
von
Kroatien
am
1.
Juli
2013
vorzunehmende
Änderung
von
Anhang
I
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
San
Marino
über
Regelungen,
die
den
in
der
Richtlinie
2003/48/EG
des
Rates
vom
3.
Juni
2003
im
Bereich
der
Besteuerung
von
Zinserträgen
festgelegten
Regelungen
gleichwertig
sind
Sehr
geehrter
Herr
Botschafter,
Letter
of
notification
by
the
European
Union
to
the
Republic
of
San
Marino
of
technical
amendment,
by
reason
of
the
accession
of
Bulgaria
and
Romania
on
1
January
2007
and
of
Croatia
on
1
July
2013,
to
Annex
I
to
the
Agreement
between
the
European
Community
and
the
Republic
of
San
Marino
providing
for
measures
equivalent
to
those
laid
down
in
Council
Directive
2003/48/EC
of
3
June
2003
on
taxation
of
savings
income
in
the
form
of
interest
payments
Sir,
DGT v2019
Notifikationsschreiben
der
Europäischen
Union
an
das
Fürstentum
Liechtenstein
über
eine
aufgrund
des
Beitritts
von
Bulgarien
und
Rumänien
am
1.
Januar
2007
und
von
Kroatien
am
1.
Juli
2013
vorzunehmende
Änderung
von
Anhang
I
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Fürstentum
Liechtenstein
über
Regelungen,
die
den
in
der
Richtlinie
2003/48/EG
des
Rates
vom
3.
Juni
2003
im
Bereich
der
Besteuerung
von
Zinserträgen
festgelegten
Regelungen
gleichwertig
sind
Sehr
geehrter
Herr
Botschafter,
Letter
of
notification
by
the
European
Union
to
the
Principality
of
Liechtenstein
of
technical
amendment,
by
reason
of
the
accession
of
Bulgaria
and
Romania
on
1
January
2007
and
of
Croatia
on
1
July
2013,
to
Annex
I
to
the
Agreement
between
the
European
Community
and
the
Principality
of
Liechtenstein
providing
for
measures
equivalent
to
those
laid
down
in
Council
Directive
2003/48/EC
of
3
June
2003
on
taxation
of
savings
income
in
the
form
of
interest
payments
Sir,
DGT v2019
Notifikationsschreiben
der
Europäischen
Union
an
das
Fürstentum
Monaco
über
eine
aufgrund
des
Beitritts
von
Bulgarien
und
Rumänien
am
1.
Januar
2007
und
von
Kroatien
am
1.
Juli
2013
vorzunehmende
Änderung
von
Anhang
I
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Fürstentum
Monaco
über
Regelungen,
die
den
in
der
Richtlinie
2003/48/EG
des
Rates
vom
3.
Juni
2003
im
Bereich
der
Besteuerung
von
Zinserträgen
festgelegten
Regelungen
gleichwertig
sind
Sehr
geehrter
Herr
Botschafter,
Letter
of
notification
by
the
European
Union
to
the
Principality
of
Monaco
of
technical
amendment,
by
reason
of
the
accession
of
Bulgaria
and
Romania
on
1
January
2007
and
of
Croatia
on
1
July
2013,
to
Annex
I
to
the
Agreement
between
the
European
Community
and
the
Principality
of
Monaco
providing
for
measures
equivalent
to
those
laid
down
in
Council
Directive
2003/48/EC
of
3
June
2003
on
taxation
of
savings
income
in
the
form
of
interest
payments
Sir,
DGT v2019
Sehr
geehrter
Herr
Botschafter,
Österreich
ist
bekannt
für
seine
große
Offenheit
gegenüber
der
weltweiten
Mission
des
Nachfolgers
Petri
im
Dienst
der
Verbreitung
des
Evangeliums
der
Hoffnung
und
des
befreienden
Glaubens
an
Jesus
Christus,
den
Herrn
und
Erlöser
der
Menschheit,
der
allen
Völkern
Versöhnung,
Gerechtigkeit
und
Frieden
schenken
will.
Mr
Ambassador,
Austria
is
known
for
its
great
openness
to
the
universal
mission
of
the
Successor
of
Peter
at
the
service
of
the
dissemination
of
the
Gospel
of
hope
and
of
liberating
faith
in
Jesus
Christ,
Lord
and
Saviour
of
humanity,
who
desires
to
give
reconciliation,
justice
and
peace
to
every
people.
ParaCrawl v7.1
Sehr
geehrter
Herr
Botschafter,
zu
Beginn
Ihres
ehrenvollen
Amtes
wünsche
ich
Ihnen
eine
erfolgreiche
Mission
und
versichere
Ihnen
zugleich
das
Entgegenkommen
und
die
Unterstützung
meiner
Mitarbeiter.
Dear
Mr
Ambassador,
at
the
beginning
of
your
honourable
mandate
I
wish
you
a
successful
mission,
and
at
the
same
time,
I
assure
you
of
the
support
and
help
of
my
collaborators.
ParaCrawl v7.1
Sehr
geehrter
Herr
Botschafter,
es
ist
Unser
aufrichtiger
Wunsch,
daß
sich
durch
Ihre
diplomatische
Vermittlertätigkeit,
die
Sie
nun
offiziell
als
Botschafter
beim
Heiligen
Stuhl
beginnen,
das
bisherige
gute
Einvernehmen
und
die
vertrauensvolle
Zusammenarbeit
in
den
beiderseitigen
Beziehungen
und
in
den
wichtigen
internationalen
Fragen
zwischen
der
Bundesrepublik
Deutschland
und
dem
Heiligen
Stuhl
noch
vertiefen
und
weiter
entfalten
mögen.
Mr.
Ambassador,
it
is
our
sincere
wish
that,
through
your
diplomatic
activity,
which
you
are
now
beginning
officially
as
Ambassador
to
the
Holy
See,
you
may
deepen
further
and
develop
more
the
hitherto
good
understanding
and
trustful
collaboration
in
mutual
relations
and
in
the
important
international
questions
between
the
federal
Republic
of
Germany
and
the
Holy
See.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
besonderen
Wort
des
Dankes
erwidere
ich
die
guten
Wünsche,
die
Sie,
sehr
geehrter
Herr
Botschafter,
von
Ihrem
Herrn
Bundespräsidenten
überbracht
haben.
With
a
special
word
of
thanks
I
return
the
good
wishes
which
you,
Mr
Ambassador,
conveyed
to
me
from
your
Federal
President.
ParaCrawl v7.1
Sehr
geehrter
Herr
Botschafter,
anlässlich
der
im
Vereinigten
Königreich
von
Großbritannien
und
Irland
am
27.
April
bevorstehenden
Proteste
gegen
Kampfdrohnen
unter
dem
Titel
"Ground
the
Drones"
1
wenden
wir
uns
als
Vertreter
der
deutschen
Kampagne
gegen
die
Etablierung
von
Drohnentechnologie
für
Krieg,
Überwachung
und
Unterdrückung
mit
diesem
offenen
Brief
an
Sie.
Dear
Mr.
Ambassador:
We
are
writing
this
Open
Letter
to
you
in
connection
with
the
"Ground
the
Drones"
1
protests
against
combat
drones
that
will
take
place
in
the
United
Kingdom
of
Great
Britain
and
Ireland
on
April
27th.1
We
represent
the
German
Drone
Campaign,
which
is
against
the
establishment
of
drone
technology
for
combat,
surveillance
and
oppression.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben,
sehr
geehrter
Herr
Botschafter,
in
Ihrer
Überreichungsrede
im
Zusammenhang
des
”Jahres
der
Familie“
auf
den
fundamentalen
Stellenwert
der
Familie
für
die
Gesamtgesellschaft
hingewiesen.
Mr
Ambassador,
in
relation
to
the
«Year
of
the
Family»,
you
mentioned
in
your
opening
address
the
fundamental
value
of
the
family
for
society
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben,
sehr
geehrter
Herr
Botschafter,
selbst
schon
einige
Areopage
genannt,
auf
denen
die
Frohe
Botschaft
zu
Wort
kommen
und
von
Österreich
und
dem
Heiligen
Stuhl
gemeinsam
zur
Sprache
gebracht
werden
soll.
You
yourself,
Mr
Ambassador,
have
mentioned
some
of
the
Areopaguses
where
the
Gospel
must
be
proclaimed
and
which
Austria
and
the
Holy
See
will
do
together.
ParaCrawl v7.1
Sehr
geehrter
Herr
Botschafter,
Deutschland
hat
vielen
Menschen,
die
in
ihren
Herkunftsländern
von
Verfolgung
aus
politischen
oder
religiösen
Motiven
bedroht
sind,
sowie
anderen
Flüchtlingen
Zuflucht
und
eine
neue
Heimat
gegeben.
Mr
Ambassador,
Germany
has
offered
a
new
Homeland
and
shelter
to
refugees
and
to
many
who
in
their
own
native
countries
are
threatened
by
persecution
for
either
religious
or
political
reasons.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich,
sehr
geehrter
Herr
Botschafter,
über
die
guten
Beziehungen,
die
seit
langem
zwischen
Ihrem
Land
und
dem
Heiligen
Stuhl
bestehen.
Mr
Ambassador,
I
am
pleased
at
the
good
relations
that
have
long
existed
between
your
Country
and
the
Holy
See.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Wunsch
richte
ich
voll
Freude
meinen
ehrerbietigen
Gruß
an
die
sehr
geehrten
Herren
Botschafter
des
beim
Heiligen
Stuhl
akkreditierten
Diplomatischen
Korps,
die
bei
der
heutigen
Feier
anwesend
sind.
With
these
wishes,
I
am
pleased
to
address
a
respectful
thought
to
the
distinguished
Ambassadors
of
the
Diplomatic
Corps
accredited
to
the
Holy
See
who
are
present
at
today's
celebration.
ParaCrawl v7.1