Translation of "Sehr bitten" in English

Ich würde daher sehr darum bitten, das zu bedenken.
I would therefore strongly urge you to consider this solution.
Europarl v8

Ich werde Sie bitten, sehr dynamisch und kooperativ zu sein.
I am going to be asking you to be very dynamic and very cooperative.
Europarl v8

Ich muss doch sehr bitten, Herr Direktor!
I beg your pardon, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich muss doch sehr bitten, meine Dame!
I beg your pardon, miss.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Sie um etwas sehr Wichtiges bitten.
This is very important.
OpenSubtitles v2018

Bald werde ich Euch selbst darum bitten, sehr bald.
Soon I will ask them myself to grant you permission, Your Majesty.
OpenSubtitles v2018

Ich muss doch sehr bitten, du Spanner?
Do you mind, you Peeping Tom motherfucker?
OpenSubtitles v2018

Hey, ich darf doch sehr bitten!
Hey, excuse me!
OpenSubtitles v2018

Ich... - Ich muss doch sehr bitten...
I beg your pardon!
OpenSubtitles v2018

Ich muss sehr bitten, meine Herren!
Oh, oh, I beg your pardon, sirs.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie sehr herzlich bitten, die Geschäftsordnung hier wirklich streng anzuwenden.
I can assure Mr Prag that I can read and that I have read Rule 54 as well as the original motion before tabling my amendments.
EUbookshop v2

Ich muss doch wohl sehr bitten, Häuptling.
Well excuse me, Mister "honesty is always the best policy'!
OpenSubtitles v2018

Darum möchte ich Sie im Namen meiner Fraktion sehr nachdrücklich bitten.
That is what I urge Parliament to do on behalf of my Group.
EUbookshop v2

Mr. Sweeney, oder wie auch immer, ich muss schon sehr bitten,
Mr. Sweeney, whoever I beg your pardon
OpenSubtitles v2018

Hey, ich muss doch sehr bitten.
Hey, do you mind?
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der sehr großen Nachfrage bitten wir bezüglich Ihrer Auftragsbearbeitung um etwas Geduld.
Due to the very high demand we ask for your patience regarding your order processing.
CCAligned v1

Ich möchte aber euch auf Erden um etwas sehr eindringlich bitten.
I have something I seriously want to ask of you on the earth.
ParaCrawl v7.1

Sehr bitten es für 20 Euro Nacht für Wohnmobil mit 4 Personen.
Very kindly ask it for 20 euros night for motorhome with 4 people.
ParaCrawl v7.1

Da die Unterkünfte sehr beliebt sind, bitten wir um eine frühzeitige Anmeldung.
Since the accommodations are very popular, we kindly ask you to register early.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte die Kommission bitten, sehr deutlich zu erklären, daß sie dieses Regime verabscheut.
I would like to ask the Commission to state very strongly that they abhor that regime.
Europarl v8

Ich kann die Kommission nur bitten, sehr genau auf das Parlament zu hören.
I can only ask the Commission to listen carefully to Parliament.
Europarl v8

Ich möchte Sie heute morgen um Ihre Unterstützung in dieser sehr ernsten Angelegenheit bitten.
So I seek your support this morning on this very serious matter.
Europarl v8