Translation of "Sehr ausgeglichen" in English

In dieser Hinsicht ist der Bericht meiner Meinung nach sehr ausgeglichen.
I think the report is very balanced in this respect.
Europarl v8

Das Verhältnis ist sehr ausgeglichen, und dafür ist auch dieses Parlament verantwortlich.
The ratio is very balanced, and that is partly thanks to this Parliament.
Europarl v8

In dieser Weise können sehr leicht Reifentoleranzen ausgeglichen werden.
In this way tire tolerances can be very easily compensated.
EuroPat v2

Durch die Meditation sei sie sehr ausgeglichen und geduldig geworden.
Through meditation, she has become very peaceful and patient.
ParaCrawl v7.1

Jetzt fühle ich mich entspannt, frisch und sehr ausgeglichen.
Now, I'm relaxed, refreshed and my life is balanced again.
ParaCrawl v7.1

In Singharaja Garden ist das Klima sehr ausgeglichen.
In Singharaja Garden the climate is well balanced.
ParaCrawl v7.1

Ausgereift und seiden im Mund, mit viel Struktur und sehr ausgeglichen.
On the palate it is sophisticated, silky, structured and balanced.
ParaCrawl v7.1

Dem Gaumen präsentiert er sich sehr ausgeglichen, frisch und fruchtig.
In the mouth it is very balanced, fresh and fruity.
ParaCrawl v7.1

Tabelle schwimmende ausgeglichen sehr gut, in Minuten beherrscht,...
Floating table very well balanced, mastered in minutes,...
ParaCrawl v7.1

Dieser einzigartige Prozess entfaltet würzige Aromen, die sehr ausgeglichen sind.
This unique process releases spicy aromas that are at once balanced, and bold.
ParaCrawl v7.1

Dennoch entwickelte sich die Partie sehr ausgeglichen.
However, overall the match was much well balanced.
ParaCrawl v7.1

Das Linear ist ausgeglichen sehr gut in allen Merkmalen.
The linear is balanced and very good for all traits.
ParaCrawl v7.1

Die Gewichtsverteilung auf dem Bike ist sehr ausgeglichen, das Fahrverhalten stets berechenbar.
The weight distribution is well spread out and handling is always predictable.
ParaCrawl v7.1

Die Temperaturen sind sehr ausgeglichen und es kann perfektes Traubengut geerntet werden.
The temperatures are very balanced and perfect grapes can be harvested.
ParaCrawl v7.1

Der Säuregehalt ist sehr ausgeglichen und die Tannine rund.
The acidity is well balanced, round tannins.
ParaCrawl v7.1

Diese Abweichung musste mit sehr hohem Aufwand ausgeglichen werden.
This deviation was extremely difficult to be compensated for.
ParaCrawl v7.1

Die Rasse ist sehr ausgeglichen, Nichts kann sie erschüttern.
The breed is very equilibrated, nothing can shock them or disturb their gentle temperament.
ParaCrawl v7.1

Catos Zuchtwerte sind sehr ausgeglichen und weisen ihn als echten Allrounder aus.
Cato’s breeding values are very balanced and prove him as all-rounder.
ParaCrawl v7.1

Trotz des hohen Alkoholgehalts ist er sehr mild und ausgeglichen.
Despite the alcohol strengh, it is mild and well balanced.
ParaCrawl v7.1

Prosecco ist insgesamt ein sehr ausgeglichen guter Vererber ohne Schwächen.
Prosecco is a very balanced, good sire without weaknesses.
ParaCrawl v7.1