Translation of "Schädigung" in English
Beim
Klonprozess
kommt
es
zwangsläufig
zur
Schädigung
des
klonenden
Genoms.
In
the
cloning
process
the
cloning
genome
is
inevitably
damaged.
Europarl v8
Daher
sind
rückläufige
Lagerbestände
in
diesem
Fall
ein
Indikator
für
zunehmende
Schädigung.
Therefore,
in
this
case,
falling
stock
levels
are
an
indicator
of
growing
injury.
DGT v2019
Ihrer
Meinung
nach
lasse
sich
aus
den
vorgelegten
Zahlen
keine
bedeutende
Schädigung
ableiten.
They
stated
that
the
figures
did
not
show
any
material
injury.
DGT v2019
Dies
könne
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
geltend
gemachte
Schädigung
verursacht
haben.
This
could
have
caused
the
injury
alleged
by
the
Community
industry.
DGT v2019
Dies
kann
folglich
keine
Ursache
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sein.
Thus,
this
cannot
be
a
source
of
injury.
DGT v2019
Daher
können
diese
Einfuhren
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
keine
Schädigung
verursacht
haben.
Therefore,
these
imports
cannot
have
caused
injury
to
the
Community
industry.
DGT v2019
Verluste
sind
keine
Voraussetzung
für
die
Feststellung
einer
bedeutenden
Schädigung.
However,
it
is
recalled
that
a
loss-making
situation
is
not
a
prerequisite
for
the
determination
of
material
injury.
DGT v2019
Die
bedeutende
Schädigung
der
Gemeinschaftshersteller
müsse
folglich
durch
andere
Faktoren
verursacht
worden
sein.
Consequently,
it
was
claimed
that
the
material
injury
suffered
by
the
Community
producers
must
have
been
caused
by
other
factors.
DGT v2019
Folglich
konnte
die
Ausfuhrtätigkeit
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
zu
seiner
Schädigung
beitragen.
Thus,
the
Community
industry’s
export
activity
could
not
contribute
to
its
injurious
situation.
DGT v2019
Somit
trug
der
konzerninterne
Verbrauch
nicht
zu
der
Schädigung
bei.
Thus,
the
captive
use
did
not
contribute
to
the
injurious
situation.
DGT v2019
Dies
weist
eindeutig
auf
eine
Schädigung
hin.
This
is
a
clear
indicator
of
injury.
DGT v2019
Auch
dies
weist
eindeutig
auf
eine
Schädigung
hin.
This
again
clearly
indicates
a
state
of
injury.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
erheblichen
Preisunterbietungsspannen
wäre
eigentlich
eine
bedeutendere
Schädigung
zu
erwarten
gewesen.
Against
substantial
levels
of
undercutting,
one
might
have
expected
greater
injury.
DGT v2019
Folglich
könnten
diese
Einfuhren
weiterhin
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beigetragen
haben.
Therefore,
those
imports
could
have
continued
to
contribute
to
the
injury
suffered
by
the
Community
industry.
DGT v2019
Im
Zusammenhang
mit
den
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
wurde
keine
negative
Feststellung
zur
Schädigung
getroffen.
In
regard
to
the
ability
to
raise
capital,
no
negative
conclusion
on
injury
has
been
drawn.
DGT v2019
Er
befasst
sich
mit
Kriminalität
ebenso
wie
mit
der
Schädigung
des
Einzelnen.
It
tackles
crime,
as
well
as
the
harm
being
done
to
individuals.
Europarl v8
Infektionen
der
Lunge
und
eine
Schädigung
des
Lungengewebes
können
die
Folge
sein.
Pulmonary
infections
and
damaging
of
the
pulmonic
tissues
may
be
the
consequence.
Wikipedia v1.0
Hepatitis-B-Viren
führen
zu
einer
Infektion
und
Schädigung
der
Leber.
Hepatitis
B
is
a
virus
which
infects
the
liver,
and
leads
to
liver
damage.
EMEA v3
Eine
Infektion
mit
dem
Hepatitis
B-Virus
kann
zu
einer
Schädigung
der
Leber
führen.
Infection
by
the
hepatitis
B
virus
can
lead
to
damage
to
the
liver.
ELRC_2682 v1
Die
Schädigung
des
ZNS
kann
während
einer
MS-Attacke
(Schub)
stattfinden.
The
damage
to
the
CNS
can
occur
within
an
MS
attack
(relapse).
ELRC_2682 v1
Es
gab
keinen
Nachweis
für
eine
maternale
Schädigung
vor
der
Entbindung;
There
was
no
evidence
of
maternal
harm
prior
to
labour;
adverse
maternal
effects
occurred
infrequently
during
labour.
ELRC_2682 v1