Translation of "Schwierigkeit mit" in English

Darüber hinaus wird die Schwierigkeit der Aufgabe mit jeder Verbesserung der Rechenleistung erhöht.
The difficulty of the challenge is also raised with each increase in computing power.
WMT-News v2019

Was ist die grundlegende Schwierigkeit mit diesen Problemen umzugehen?
What's the fundamental problem we have in dealing with these social problems?
TED2020 v1

Diese Schwierigkeit könnte nur mit einer Einzelreferenz umgangen werden.
Only an individual reference quantity could remove this difficulty.
TildeMODEL v2018

Jede Schwierigkeit kann mit Geld behoben werden.
Any difficulty can be overcome with money.
OpenSubtitles v2018

Eine große Schwierigkeit hängt mit der Behandlung der Zinsvergünstigungen zusammen.
There is a major difficulty in connection with subsidized rates of interest.
EUbookshop v2

Dieser Überblick unterstrich die Schwierigkeit einer Arbeit mit nicht direkt vergleichbaren Daten.
The review highlighted the difficulty of working with inconsistent data.
EUbookshop v2

Dies bringt jedoch die Schwierigkeit mit sich, dass die gebildeten Metallteilchen sintern.
However, this is attended by the problem of sintering of the resulting metal particles.
EuroPat v2

Die Schwierigkeit im Zusammen­hang mit Fachkräften betrifft jedoch nicht nur informationstechnische Berufe.
The first Greek public network, called DATA, will be installed by the Hellenic Telecommunications Organization in 1987.
EUbookshop v2

Manche Schwierigkeit lässt sich mit Geld mildern.
It's dull, but material advantages often ease other difficulties.
OpenSubtitles v2018

Die Schwierigkeit besteht darin, mit ihnen zu leben.
The hard thing is to live with them.
OpenSubtitles v2018

Selbst Du wirst Deine Schwierigkeit mit ihnen haben.
I think that even you will have some problems with them.
OpenSubtitles v2018

Die Schwierigkeit mit dem PD-2 ist, dass der Träger keine Symptome zeigt.
You see, the difficulty with PD-2 is that, uh, the carrier has no symptoms.
OpenSubtitles v2018

Diese Schwierigkeit wird mit der erfindungsgemässen Ausgestaltung der Hochfrequenz-Spulenwicklung ganz wesentlich verringert.
This difficulty is reduced very substantially by the embodiment of the high-frequency coil winding according to the invention.
EuroPat v2

Die Schwierigkeit mit PR war R!
The trouble with PR was R!
CCAligned v1

Er bekannte zu irgendeiner Schwierigkeit mit der englischen Sprache.
He confessed to some difficulty with the English language.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Grund ist die Schwierigkeit mit der Praxis der Kultivierung.
The secondary reason is the problem of cultivation practice.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Schwierigkeit der Kommunikation mit SCP-114 waren psychologische Bewertungen bestenfalls spekulativ.
Due to the difficulty of communication with SCP-114, psychological evaluations have been speculative at best.
ParaCrawl v7.1

Westliche Ärzte reden ohne Ursache über die Schwierigkeit, mit Uns zu arbeiten.
Western physicians talk without cause about the difficulty of working with Us.
ParaCrawl v7.1

Doch das Schicksal warf ihn eine Schwierigkeit nicht nur mit Autorennen.
But fate threw him a difficulty not only with car racing.
ParaCrawl v7.1

Dabei steigt die Schwierigkeit der Meßaufgabe mit der Komplexität der Matrix.
The difficulty of the measurement task increases with the complexity of the matrix.
EuroPat v2

Dieser Schwierigkeit kann mit der richtigen Einstellung des Keilwinkels des Applikationsvolumens entgegnet werden.
This difficulty can be countervailed with the correct adjustment of the bevel angle of the application volume.
EuroPat v2

Eine generelle Schwierigkeit beim Umgang mit Zellkulturen besteht darin, wasserunlösliche Stoffe einzusetzen.
Working with cell cultures, a general difficulty is the application of test substances which are insoluble in water.
EuroPat v2

Die Schwierigkeit mit den schnellen Fortschritten in der Technologie Schritt zu halten;
Difficulty in keeping up with rapid advances in technology;
CCAligned v1

Die Schwierigkeit mit dem U auf Deutsch aber blieb.
But the difficulty with the u in German remained.
ParaCrawl v7.1