Translation of "Schwierige zeit" in English

Rußland durchlebt gerade eine höchst schwierige Zeit, niemand kann dies leugnen.
No one can deny that Russia is going through an extremely difficult period.
Europarl v8

Europa durchlebt gerade eine schwierige Zeit.
Europe is currently going through a difficult period.
Europarl v8

Wie wir wissen, macht die EU eine schwierige Zeit durch.
As we know, the EU is enduring a difficult time.
Europarl v8

Guinea geht gerade durch eine schwierige Zeit.
Guinea is going through a challenging period lately.
GlobalVoices v2018q4

Das war natürlich eine sehr schwierige Zeit -- wirklich schmerzhaft.
And it was obviously a very difficult time -- really painful.
TED2013 v1.1

Und das war eine sehr schwierige Zeit.
And it was a really heavy time.
TED2013 v1.1

Es war also eine sehr schwierige Zeit.
So it was a very difficult time.
TED2020 v1

Auch während des Zweiten Weltkriegs durchlief das Unternehmen eine schwierige Zeit.
The company also had a tough struggle during the Second World War.
Wikipedia v1.0

Er hat eine schwierige Zeit durchlebt.
He went through a very hard time.
Tatoeba v2021-03-10

Tom macht gerade eine sehr schwierige Zeit durch.
Tom is going through a very difficult time.
Tatoeba v2021-03-10

Es war eine tragische Zeit, eine schwierige Zeit.
It was a very tragic time. It was a very difficult time.
TED2020 v1

Aber es war sicherlich eine schwierige Zeit.
But it was certainly a difficult period.
TED2020 v1

Weißt du, Minou, das ist eine schwierige Zeit für uns.
You know, Minou, this is a very difficult period for us.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir sagen, dass dies eine schwierige Zeit für ihn ist.
I wanted to tell you. This is a difficult time for him.
OpenSubtitles v2018

Er hatte aus vielen Gründen eine schwierige Zeit.
This was a very difficult period for him.
OpenSubtitles v2018

Der diesjährige G8-Gipfel fällt in eine ausgesprochen schwierige Zeit.
This year's G 8 summit takes place in particularly testing times.
TildeMODEL v2018

Es war für uns alle eine schwierige Zeit.
It's been a difficult time for all of us.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine schwierige Zeit, aber es wird schon wieder.
I know this is a hard time, but it's really gonna be okay.
OpenSubtitles v2018

Dies ist solch eine schwierige Zeit für das Reich in vielerlei Hinsicht.
This is such a difficult time for the Empire... in so many ways.
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine schwierige Zeit in der Nahost-Diplomatie.
This is a difficult period in Middle East diplomacy.
EUbookshop v2

Es war eine schwierige Zeit für lesbische Frauen.
It was a different time for gay women.
OpenSubtitles v2018

Wir machen eine schwierige Zeit durch.
It's a rough period for us. I know.
OpenSubtitles v2018

Es war eine schwierige Zeit, es war...
It was a difficult time, it was...
OpenSubtitles v2018

Die Highschool war eine schwierige Zeit für mich.
High school was a pretty tough time for me.
OpenSubtitles v2018

Das ist das Schwierige in dieser Zeit:
It's difficult in times like these.
OpenSubtitles v2018