Translation of "Schwierige zeit" in English
Rußland
durchlebt
gerade
eine
höchst
schwierige
Zeit,
niemand
kann
dies
leugnen.
No
one
can
deny
that
Russia
is
going
through
an
extremely
difficult
period.
Europarl v8
Europa
durchlebt
gerade
eine
schwierige
Zeit.
Europe
is
currently
going
through
a
difficult
period.
Europarl v8
Wie
wir
wissen,
macht
die
EU
eine
schwierige
Zeit
durch.
As
we
know,
the
EU
is
enduring
a
difficult
time.
Europarl v8
Guinea
geht
gerade
durch
eine
schwierige
Zeit.
Guinea
is
going
through
a
challenging
period
lately.
GlobalVoices v2018q4
Das
war
natürlich
eine
sehr
schwierige
Zeit
--
wirklich
schmerzhaft.
And
it
was
obviously
a
very
difficult
time
--
really
painful.
TED2013 v1.1
Und
das
war
eine
sehr
schwierige
Zeit.
And
it
was
a
really
heavy
time.
TED2013 v1.1
Es
war
also
eine
sehr
schwierige
Zeit.
So
it
was
a
very
difficult
time.
TED2020 v1
Auch
während
des
Zweiten
Weltkriegs
durchlief
das
Unternehmen
eine
schwierige
Zeit.
The
company
also
had
a
tough
struggle
during
the
Second
World
War.
Wikipedia v1.0
Er
hat
eine
schwierige
Zeit
durchlebt.
He
went
through
a
very
hard
time.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
macht
gerade
eine
sehr
schwierige
Zeit
durch.
Tom
is
going
through
a
very
difficult
time.
Tatoeba v2021-03-10
Es
war
eine
tragische
Zeit,
eine
schwierige
Zeit.
It
was
a
very
tragic
time.
It
was
a
very
difficult
time.
TED2020 v1
Aber
es
war
sicherlich
eine
schwierige
Zeit.
But
it
was
certainly
a
difficult
period.
TED2020 v1
Weißt
du,
Minou,
das
ist
eine
schwierige
Zeit
für
uns.
You
know,
Minou,
this
is
a
very
difficult
period
for
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
dies
eine
schwierige
Zeit
für
ihn
ist.
I
wanted
to
tell
you.
This
is
a
difficult
time
for
him.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
aus
vielen
Gründen
eine
schwierige
Zeit.
This
was
a
very
difficult
period
for
him.
OpenSubtitles v2018
Der
diesjährige
G8-Gipfel
fällt
in
eine
ausgesprochen
schwierige
Zeit.
This
year's
G
8
summit
takes
place
in
particularly
testing
times.
TildeMODEL v2018
Es
war
für
uns
alle
eine
schwierige
Zeit.
It's
been
a
difficult
time
for
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
schwierige
Zeit,
aber
es
wird
schon
wieder.
I
know
this
is
a
hard
time,
but
it's
really
gonna
be
okay.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
solch
eine
schwierige
Zeit
für
das
Reich
in
vielerlei
Hinsicht.
This
is
such
a
difficult
time
for
the
Empire...
in
so
many
ways.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
schwierige
Zeit
in
der
Nahost-Diplomatie.
This
is
a
difficult
period
in
Middle
East
diplomacy.
EUbookshop v2
Es
war
eine
schwierige
Zeit
für
lesbische
Frauen.
It
was
a
different
time
for
gay
women.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
eine
schwierige
Zeit
durch.
It's
a
rough
period
for
us.
I
know.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
schwierige
Zeit,
es
war...
It
was
a
difficult
time,
it
was...
OpenSubtitles v2018
Die
Highschool
war
eine
schwierige
Zeit
für
mich.
High
school
was
a
pretty
tough
time
for
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Schwierige
in
dieser
Zeit:
It's
difficult
in
times
like
these.
OpenSubtitles v2018