Translation of "Schweren fall" in English

Dies kann bei vollständiger parenteraler Ernährung und schweren Malabsorptionsstörungen der Fall sein.
This may be the case during total parenteral nutrition and severe malabsorption disorders.
EMEA v3

Ich würde es einen schweren Fall von Nichtkooperation nennen.
I would call it a serious case of refusal to cooperate.
OpenSubtitles v2018

Ich bearbeite gerade einen schweren Fall.
I'm working on a solid case.
OpenSubtitles v2018

Ich habe morgen einen sehr schweren Fall vor mir.
I have a big case tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Oh, Adam leidet unter einem schweren Fall von posttraumatischer Belastungsstörung.
Oh, Adam is suffering from a severe case of post traumatic stress disorder.
OpenSubtitles v2018

Der Chefkoch kommt mit einem schweren Fall von Kannstmichmal.
Chef coming through. Chef with a severe case of the saw bits.
OpenSubtitles v2018

Hast du bei einem schweren Fall schon mal eine komplette Heilung erlebt?
Have you ever seen such a grave case like his go into full remission?
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur noch nie so einen schweren Fall gesehen.
It's just I've never seen a case this bad.
OpenSubtitles v2018

Worf, das klingt nach einem schweren Fall von par'Mach.
Worf, it sounds like you have a bad case of par'Mach.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen schweren Fall von Busen-Sehdrang.
I'm afraid I have an awful case of the gotta-see-'ems.
OpenSubtitles v2018

Er hat mit einem schweren Fall zu tun.
He has a heavy case load.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es hier mit einem schweren Fall zu tun.
This case isn't small potatoes.
OpenSubtitles v2018

Mein Ehemann hat gerade einen schweren Fall von Amnesie.
My husband just developed a serious case of amnesia.
OpenSubtitles v2018

Wäre es ein Mordfall, würde Sherlock Holmes es als schweren Fall bezeichnen.
Put it this way. If it was a murder mystery, Sherlock would call it a tough case.
OpenSubtitles v2018

Belladonna wirkt in dem schweren Fall von Persönlichkeitsstörung schnell und nachhaltig.
Belladonna has a rapid and lasting effect in this severe case of personality disorder.
ParaCrawl v7.1

Ich leide an einer sehr schweren, chronischen Fall von whiteheads!
I suffer from a very severe, chronic case of WHITEHEADS!
ParaCrawl v7.1

Anscheinend hatte sie einen schweren Fall von Lungenentzündung.
Apparently, she had a bad case of pneumonia.
ParaCrawl v7.1

Embolie kann Behinderung verursachen oder in einem schweren Fall, führen Verhängnis.
Embolism can lead to disability or in case of serious, the cause of mortality.
ParaCrawl v7.1

Nun war ich mit einem schweren Fall von Fernweh geboren.
Now I was born with a serious case of wanderlust.
ParaCrawl v7.1

Dein Gehirn hat einen schweren Fall von Pornofäule.
Your brain's got a bad case of the porn rot.
ParaCrawl v7.1

In Österreich gibt es einen schweren Fall von politischer Verfolgung und Menschenrechtsbruch.
There is an awful case of political persecution in Austria.
ParaCrawl v7.1

Schwester, sagen Sie Dr. Thackery, wir haben einen schweren Fall von Placenta praevia.
Right. Nurse Elkins, fetch Dr. Thackery. Tell him we have an extreme case of previa.
OpenSubtitles v2018

Und... erinnere dich einfach, dass sie dieses Mal auch einen schweren Fall hat.
So... just remember that this time, she's got a case, too.
OpenSubtitles v2018

Du nimmst dir einen sowieso schon extrem schweren Fall und verhunzt ihn noch mit ...
So, you're taking an already extremely difficult case and polluting it with your, what, theories?
OpenSubtitles v2018

Sie knackten einen schweren Fall.
You've cracked a big case.
OpenSubtitles v2018

Damals, als es mit uns beiden anfing, hatten wir doch diesen schweren Fall.
Do you remember that case we worked on together when we first started out?
OpenSubtitles v2018