Translation of "Schweren fall" in English
Dies
kann
bei
vollständiger
parenteraler
Ernährung
und
schweren
Malabsorptionsstörungen
der
Fall
sein.
This
may
be
the
case
during
total
parenteral
nutrition
and
severe
malabsorption
disorders.
EMEA v3
Ich
würde
es
einen
schweren
Fall
von
Nichtkooperation
nennen.
I
would
call
it
a
serious
case
of
refusal
to
cooperate.
OpenSubtitles v2018
Ich
bearbeite
gerade
einen
schweren
Fall.
I'm
working
on
a
solid
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
morgen
einen
sehr
schweren
Fall
vor
mir.
I
have
a
big
case
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Adam
leidet
unter
einem
schweren
Fall
von
posttraumatischer
Belastungsstörung.
Oh,
Adam
is
suffering
from
a
severe
case
of
post
traumatic
stress
disorder.
OpenSubtitles v2018
Der
Chefkoch
kommt
mit
einem
schweren
Fall
von
Kannstmichmal.
Chef
coming
through.
Chef
with
a
severe
case
of
the
saw
bits.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
bei
einem
schweren
Fall
schon
mal
eine
komplette
Heilung
erlebt?
Have
you
ever
seen
such
a
grave
case
like
his
go
into
full
remission?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
noch
nie
so
einen
schweren
Fall
gesehen.
It's
just
I've
never
seen
a
case
this
bad.
OpenSubtitles v2018
Worf,
das
klingt
nach
einem
schweren
Fall
von
par'Mach.
Worf,
it
sounds
like
you
have
a
bad
case
of
par'Mach.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
schweren
Fall
von
Busen-Sehdrang.
I'm
afraid
I
have
an
awful
case
of
the
gotta-see-'ems.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mit
einem
schweren
Fall
zu
tun.
He
has
a
heavy
case
load.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
hier
mit
einem
schweren
Fall
zu
tun.
This
case
isn't
small
potatoes.
OpenSubtitles v2018
Mein
Ehemann
hat
gerade
einen
schweren
Fall
von
Amnesie.
My
husband
just
developed
a
serious
case
of
amnesia.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
ein
Mordfall,
würde
Sherlock
Holmes
es
als
schweren
Fall
bezeichnen.
Put
it
this
way.
If
it
was
a
murder
mystery,
Sherlock
would
call
it
a
tough
case.
OpenSubtitles v2018
Belladonna
wirkt
in
dem
schweren
Fall
von
Persönlichkeitsstörung
schnell
und
nachhaltig.
Belladonna
has
a
rapid
and
lasting
effect
in
this
severe
case
of
personality
disorder.
ParaCrawl v7.1
Ich
leide
an
einer
sehr
schweren,
chronischen
Fall
von
whiteheads!
I
suffer
from
a
very
severe,
chronic
case
of
WHITEHEADS!
ParaCrawl v7.1
Anscheinend
hatte
sie
einen
schweren
Fall
von
Lungenentzündung.
Apparently,
she
had
a
bad
case
of
pneumonia.
ParaCrawl v7.1
Embolie
kann
Behinderung
verursachen
oder
in
einem
schweren
Fall,
führen
Verhängnis.
Embolism
can
lead
to
disability
or
in
case
of
serious,
the
cause
of
mortality.
ParaCrawl v7.1
Nun
war
ich
mit
einem
schweren
Fall
von
Fernweh
geboren.
Now
I
was
born
with
a
serious
case
of
wanderlust.
ParaCrawl v7.1
Dein
Gehirn
hat
einen
schweren
Fall
von
Pornofäule.
Your
brain's
got
a
bad
case
of
the
porn
rot.
ParaCrawl v7.1
In
Österreich
gibt
es
einen
schweren
Fall
von
politischer
Verfolgung
und
Menschenrechtsbruch.
There
is
an
awful
case
of
political
persecution
in
Austria.
ParaCrawl v7.1
Schwester,
sagen
Sie
Dr.
Thackery,
wir
haben
einen
schweren
Fall
von
Placenta
praevia.
Right.
Nurse
Elkins,
fetch
Dr.
Thackery.
Tell
him
we
have
an
extreme
case
of
previa.
OpenSubtitles v2018
Und...
erinnere
dich
einfach,
dass
sie
dieses
Mal
auch
einen
schweren
Fall
hat.
So...
just
remember
that
this
time,
she's
got
a
case,
too.
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst
dir
einen
sowieso
schon
extrem
schweren
Fall
und
verhunzt
ihn
noch
mit
...
So,
you're
taking
an
already
extremely
difficult
case
and
polluting
it
with
your,
what,
theories?
OpenSubtitles v2018
Sie
knackten
einen
schweren
Fall.
You've
cracked
a
big
case.
OpenSubtitles v2018
Damals,
als
es
mit
uns
beiden
anfing,
hatten
wir
doch
diesen
schweren
Fall.
Do
you
remember
that
case
we
worked
on
together
when
we
first
started
out?
OpenSubtitles v2018