Translation of "Schultern" in English
Deswegen
brauchen
wir
mehr
Schultern,
das
haben
wir
gestern
Abend
beschlossen.
We
therefore
need
more
shoulders
to
bear
the
burden
-
we
decided
that
last
night.
Europarl v8
Die
wirkliche
Bürde
der
Verantwortung
aber
ruht
auf
den
Schultern
der
Menschen
selbst.
But
it
is
on
the
shoulders
of
people
themselves
that
the
big
responsibility
lies.
Europarl v8
Die
Zukunft
der
europäischen
Demokratie
lastet
schwer
auf
irischen
Schultern.
The
future
of
European
democracy
rests
very
heavily
on
Irish
shoulders.
Europarl v8
Die
Bemühungen
dieser
Fischer
dürfen
nicht
allein
auf
ihren
Schultern
lasten.
The
effort
made
by
these
fishermen
cannot
fall
on
their
shoulders
alone.
Europarl v8
Chinas
Schultern
sind
für
diese
Möglichkeit
breit
genug.
China's
shoulders
are
broad
enough
to
enable
it
do
so.
Europarl v8
Die
europäischen
Institutionen
sollten
nicht
einfach
mit
den
Schultern
zucken.
The
European
institutions
should
not
simply
shrug
their
shoulders.
Europarl v8
Die
Einschränkungen
lasten
jeden
Tag
etwas
schwerer
auf
den
Schultern
der
Landwirte.
The
restrictions
weigh
a
little
more
each
day
on
the
shoulders
of
farmers.
Europarl v8
Ich
will
auch
erwähnen,
dass
die
EU
das
allein
nicht
schultern
kann.
I
also
wish
to
mention
that
the
EU
cannot
shoulder
this
burden
alone.
Europarl v8
Die
Last,
die
Malta
zu
schultern
hat,
ist
bereits
unverhältnismäßig
groß.
However,
the
burden
Malta
has
to
carry
is
already
disproportionate.
Europarl v8
Dafür
lastet
eine
schwere
Verantwortung
auf
ihren
Schultern.
For
this
they
bear
a
heavy
responsibility.
Europarl v8
Die
Arbeiter
sind
wieder
einmal
gezwungen,
die
Lasten
durch
Freiwilligenarbeit
zu
schultern.
Workers
are
once
again
being
forced
to
carry
the
burden
through
volunteer
work.
Europarl v8
Die
Bauern
können
nicht
alles
schultern.
Small
farmers
cannot
take
responsibility
for
everything.
Europarl v8
Isaac
Newton
meinte
einmal,
er
stünde
auf
den
Schultern
von
Riesen.
Isaac
Newton
once
said
he
stood
on
the
shoulders
of
giants.
GlobalVoices v2018q4
Und
so
stehe
ich
hier
auf
den
Schultern
vieler
Menschen.
And
so
I'm
here
standing
on
the
shoulders
of
many
people.
TED2013 v1.1
Bier
wird
auf
den
Schultern
hingetragen.
Beer
is
all
carried
in
on
your
shoulders.
TED2013 v1.1
Daher
stehe
ich
hier
auf
den
Schultern
vieler
Menschen.
And
so
I'm
here
standing
on
the
shoulders
of
many
people.
TED2020 v1
Diese
Menschen
konnten
nicht
auf
den
Schultern
von
Riesen
stehen.
Those
people
didn't
have
the
shoulders
of
any
giants
to
stand
on.
TED2020 v1
Manchmal
stehen
Riesen
auf
den
Schultern
kleiner
neugieriger
Menschen.
Sometimes
giants
stand
on
the
shoulders
of
curious
little
people.
TED2020 v1
Emma
zog
ihr
Tuch
fester
um
die
Schultern
und
erhob
sich.
Emma
drew
her
shawl
round
her
shoulders
and
rose.
Books v1
Der
berauschte
Hauptmann
drückte
seine
glühenden
Lippen
auf
diese
schönen
afrikanischen
Schultern.
The
intoxicated
captain
pressed
his
ardent
lips
to
those
lovely
African
shoulders.
Books v1
Wir
erzählen
überzeugende
Geschichten,
und
zucken
die
Schultern.
We
tell
very
convincing
stories,
we
slightly
shrug
our
shoulders.
TED2013 v1.1
Im
Dunkeln
mit
den
Schultern
zu
zucken?
Shrugging
our
shoulders
in
the
dark?
TED2020 v1
Wenn
er
die
Schultern
vorbeugt,
geht
er
in
den
Sinkflug.
When
he
pushes
his
shoulders
forward,
he
goes
into
a
dive.
TED2020 v1