Translation of "Schultern" in English

Deswegen brauchen wir mehr Schultern, das haben wir gestern Abend beschlossen.
We therefore need more shoulders to bear the burden - we decided that last night.
Europarl v8

Die wirkliche Bürde der Verantwortung aber ruht auf den Schultern der Menschen selbst.
But it is on the shoulders of people themselves that the big responsibility lies.
Europarl v8

Die Zukunft der europäischen Demokratie lastet schwer auf irischen Schultern.
The future of European democracy rests very heavily on Irish shoulders.
Europarl v8

Die Bemühungen dieser Fischer dürfen nicht allein auf ihren Schultern lasten.
The effort made by these fishermen cannot fall on their shoulders alone.
Europarl v8

Chinas Schultern sind für diese Möglichkeit breit genug.
China's shoulders are broad enough to enable it do so.
Europarl v8

Die europäischen Institutionen sollten nicht einfach mit den Schultern zucken.
The European institutions should not simply shrug their shoulders.
Europarl v8

Die Einschränkungen lasten jeden Tag etwas schwerer auf den Schultern der Landwirte.
The restrictions weigh a little more each day on the shoulders of farmers.
Europarl v8

Ich will auch erwähnen, dass die EU das allein nicht schultern kann.
I also wish to mention that the EU cannot shoulder this burden alone.
Europarl v8

Die Last, die Malta zu schultern hat, ist bereits unverhältnismäßig groß.
However, the burden Malta has to carry is already disproportionate.
Europarl v8

Dafür lastet eine schwere Verantwortung auf ihren Schultern.
For this they bear a heavy responsibility.
Europarl v8

Die Arbeiter sind wieder einmal gezwungen, die Lasten durch Freiwilligenarbeit zu schultern.
Workers are once again being forced to carry the burden through volunteer work.
Europarl v8

Die Bauern können nicht alles schultern.
Small farmers cannot take responsibility for everything.
Europarl v8

Isaac Newton meinte einmal, er stünde auf den Schultern von Riesen.
Isaac Newton once said he stood on the shoulders of giants.
GlobalVoices v2018q4

Und so stehe ich hier auf den Schultern vieler Menschen.
And so I'm here standing on the shoulders of many people.
TED2013 v1.1

Bier wird auf den Schultern hingetragen.
Beer is all carried in on your shoulders.
TED2013 v1.1

Daher stehe ich hier auf den Schultern vieler Menschen.
And so I'm here standing on the shoulders of many people.
TED2020 v1

Diese Menschen konnten nicht auf den Schultern von Riesen stehen.
Those people didn't have the shoulders of any giants to stand on.
TED2020 v1

Manchmal stehen Riesen auf den Schultern kleiner neugieriger Menschen.
Sometimes giants stand on the shoulders of curious little people.
TED2020 v1

Emma zog ihr Tuch fester um die Schultern und erhob sich.
Emma drew her shawl round her shoulders and rose.
Books v1

Der berauschte Hauptmann drückte seine glühenden Lippen auf diese schönen afrikanischen Schultern.
The intoxicated captain pressed his ardent lips to those lovely African shoulders.
Books v1

Wir erzählen überzeugende Geschichten, und zucken die Schultern.
We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders.
TED2013 v1.1

Im Dunkeln mit den Schultern zu zucken?
Shrugging our shoulders in the dark?
TED2020 v1

Wenn er die Schultern vorbeugt, geht er in den Sinkflug.
When he pushes his shoulders forward, he goes into a dive.
TED2020 v1