Translation of "Schuldrechtliche verträge" in English
Die
Unterscheidung
zwischen
nichtigen
und
anfechtbaren
Verträgen
ist
eher
eine
Frage
des
Schuldrechts
(Verträge)
als
des
Sachenrechts
(Eigentum)
und
soll
hier
nicht
im
einzelnen
untersucht
werden.
The
distinction
between
void
and
voidable
contracts
concerns
the
law
of
contracts,
rather
than
that
of
property,
and
will
not
be
considered
in
detail.
EUbookshop v2
Wir
können
Sie
darüber
beraten,
wie
Sie
Ihre
Vereinbarungen
am
besten
vertraglich
festlegen,
die
Geschäftsbedingungen,
die
Sie
aufgesetzt
haben,
am
Schuldrecht
prüfen,
oder
Verträge
für
Sie
aufsetzen.
We
can
assist
you
in
determining
how
best
to
formulate
what
you
have
a
agreed
in
a
contract,
we
can
check
the
general
conditions
you
have
drawn
up
against
the
law
of
obligations
or
we
can
draw
up
contracts
for
you.
ParaCrawl v7.1