Translation of "Schuldrechtliche verträge" in English

Die Unterscheidung zwischen nichtigen und anfechtbaren Verträgen ist eher eine Frage des Schuldrechts (Verträge) als des Sachenrechts (Eigentum) und soll hier nicht im einzelnen untersucht werden.
The distinction between void and voidable contracts concerns the law of contracts, rather than that of property, and will not be considered in detail.
EUbookshop v2

Wir können Sie darüber beraten, wie Sie Ihre Vereinbarungen am besten vertraglich festlegen, die Geschäftsbedingungen, die Sie aufgesetzt haben, am Schuldrecht prüfen, oder Verträge für Sie aufsetzen.
We can assist you in determining how best to formulate what you have a agreed in a contract, we can check the general conditions you have drawn up against the law of obligations or we can draw up contracts for you.
ParaCrawl v7.1