Translation of "Schon bestehend" in English
Doch
die
Entstehung
der
neuen
Erde
bleibt
ihren
Augen
verborgen,
denn
so
sie
von
Gott
dieser
neuen
Erde
zugeführt
werden,
sind
alle
Schöpfungen
schon
bestehend,
und
den
Augen
der
Gläubigen
bietet
sich
ein
vielseitiges
Bild,
völlig
unbekannte
Schöpfungen,
herrlich
anzusehen
und
in
ihrer
Zweckmäßigkeit
alles
übertreffend,
was
die
alte
Erde
an
Schöpfungen
bietet.
But
the
emergence
of
the
new
earth
remains
hidden
from
their
eyes
because
when
God
leads
them
to
the
new
earth
then
all
creations
are
already
in
existence
and
a
many-sided
picture
is
presented
to
the
eyes
of
the
believers,
completely
unknown
creations,
wonderful
to
look
at
and
exceeding
in
their
functional
nature
all
the
creations
of
the
old
earth.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bürgerinverfügbarkeit
für
Solidaritätsaktionen
wird
sehr
nützliche
Interventionsbereiche
finden:
die
Immobilie
und
die
Sozialwohnung
in
der
direkten
Verlängerung
der
Organisationen
in
Netz
schon
bestehend
als
jene,
die
vom
Abt
Pierre
gegründet
wurde,
aber,
die
sind,
alles
andere
als
ausreichend
zu
sein.
This
citizen
availability
for
actions
of
solidarity
will
find
fields
of
intervention
very
useful:
the
real
estate
and
social
housing
in
the
direct
prolongation
of
the
already
existing
organizations
in
network
as
that
rested
by
the
Pierre
abbot
but
which
are
far
from
being
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
erhöhen
wir
die
Sicherheit
und
entziehen
keinem
schon
bestehenden
Organismus
Kompetenzen.
Therefore,
what
we
are
doing
is
increasing
safety
and
not
taking
competences
away
from
an
existing
body.
Europarl v8
Wir
müssen
das
schon
Bestehende
konsolidieren.
We
must
consolidate
what
already
exists.
Europarl v8
Wie
mein
Kollege
schon
sagte,
bestehen
in
meiner
Fraktion
diesbezüglich
unterschiedliche
Standpunkte.
In
my
group,
as
my
colleague
has
already
said,
there
are
different
thoughts
about
this.
Europarl v8
Weitere
Frauenklöster
wurden
als
schon
bestehende
Gemeinschaften
in
die
Beuroner
Kongregation
aufgenommen.
Other
nunneries
were
taken
into
the
congregation
as
already
existing
communities.
Wikipedia v1.0
Auf
einigen
Sektoren
bestehen
schon
einschlägige
Regeln,
die
aufgehoben
werden
sollten
-
Whereas
similar
rules
already
exist
in
certain
sectors
;
whereas
they
should
be
repealed,
JRC-Acquis v3.0
Bei
Patienten
mit
schon
lange
bestehendem
Diabetes
mellitus
verschwinden
möglicherweise
die
üblichen
Warnsymptome.
Usual
warning
symptoms
may
disappear
in
patients
with
long-standing
diabetes.
ELRC_2682 v1
Dieser
wurde
mit
dem
schon
bestehenden
Turm
verbunden.
This
was
linked
to
the
existing
tower.
Wikipedia v1.0
Forschen
Sie
nach
wie
Ihre
Ideen
mit
dem
schon
bestehenden
System
interagieren.
And
do
some
research
to
understand
how
your
ideas
are
going
to
interact
with
the
systems
that
are
already
on
the
ground.
TED2020 v1
Die
schon
seit
langem
bestehenden
Abkommen
haben
wir
erneuert
und
ausgebaut.
We
have
renewed
and
revamped
the
longest-standing
agreements.
TildeMODEL v2018
Mit
Ausnahme
Österreichs
und
Italiens
haben
alle
ihren
schon
bestehenden
Rückstand
noch
vergrößert.
With
the
exception
of
Austria
and
Italy,
all
other
Member
States
have
increased
their
already
existing
transposition
backlogs.
TildeMODEL v2018
Weiter
werden
Leitlinien
für
schon
bestehende
Anlagen
gegeben.
It
also
lays
down
guidelines
for
existing
landfills.
EUbookshop v2
Die
neuerungsgemäße
Steuerungsvorrichtung
kann
auch
zur
Nachrüstung
schon
bestehender
Feinstbearbeitungsmaschinen
verwendet
werden.
The
innovative
control
device
can
also
be
attached
to
already
existing
finishing
machines.
EuroPat v2