Translation of "Schmackhaft zu machen" in English
Das
wird
uns
helfen,
der
Öffentlichkeit
den
Vertrag
schmackhaft
zu
machen.
These
things
will
assist
us
to
sell
the
Treaty.
Europarl v8
Warum
versuche
ich
Ihnen
eine
halbfertige
Brücke
schmackhaft
zu
machen?
Why
am
I
trying
to
sell
you
a
half-built
bridge?
TED2013 v1.1
Um
euch
das
College
schmackhaft
zu
machen.
You
know,
try
to
talk
you
into
going
to
college.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wart
geschickt
genug,
es
ihr
schmackhaft
zu
machen.
I
know.
It
was
clever
to
dedicate
it
to
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
ruft
hier
an,
um
euch
beiden
das
Haus
schmackhaft
zu
machen.
She's
calling
here
because
she
wants
to
get
you
two
excited
about
the
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
hinfahren
müssen,
um
ihm
die
Abreise
schmackhaft
zu
machen.
I'm
going
to
go
out
there
and
persuade
him
not
to
stick
around.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
Sie
brauchen,
um
ihn
ihr
schmackhaft
zu
machen.
We're
gonna
need
you
to
pitch
it
to
her.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
Sie
brauchen,
ihn
ihr
schmackhaft
zu
machen.
We're
gonna
need
you
to
pitch
it
to
her.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
paar
Veränderungen,
um
es
amerikanischen
Zuschauern
schmackhaft
zu
machen.
Just
a
few
changes
to
make
it
more
palatable
for
American
audiences.
QED v2.0a
Man
muss
auch
Wege
finden,
ihre
Vorteile
dem
Verkaufspersonal
schmackhaft
zu
machen.
You
also
have
to
find
ways
to
make
its
benefits
palatable
to
the
sales
staff.
ParaCrawl v7.1
Ich
kümmere
mich
selbstverständlich
wieder
gerne
darum,
es
allen
schmackhaft
zu
machen.
I
will
do
my
best
again,
there
it
will
be
the
3rd
unforgettable
CSA
meeting.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihnen
Immogo
schmackhaft
zu
machen,
finden
Sie
hier
einige
starke
Argumente.
To
help
you
sell
Immogo,
here
are
some
strong
points.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
reicht
das,
um
Dir
das
Tool
schmackhaft
zu
machen.
That
may
be
just
enough
to
get
you
involved
in
the
near
future.
ParaCrawl v7.1
Ich
versuche
acht
Stunden
am
Tag,
dieses
Zeug
100
Millionen
Leuten
schmackhaft
zu
machen.
Gussie,
I
spend
eight
hours
every
day
trying
to
cram
this
stuff
down
the
throats
of
millions.
OpenSubtitles v2018
Alles
was
Sie
tun
müssen,
ist
ihren
Nachbarn
und
Freunden
Fracking
schmackhaft
zu
machen.
Whoo-hoo!
All
you've
got
to
do
is
sell
fracking
to
your
friends
and
neighbors.
OpenSubtitles v2018
Delors
len
und
es
allen
schmackhaft
zu
machen,
dann
haben
wir
einen
wirklichen
Fortschritt
erzielt.
Huckfield
am
certainly
not
going
to
vote
for
a
Commission
to
be
committed
to
propping
up
a
system
which
is
producing
so
much
failure
and
so
much
misery.
EUbookshop v2
Danke,
dass
du
geholfen
hast,
den
anderen
die
Zeremonie
schmackhaft
zu
machen.
Thanks
for
helping
sell
those
guys
on
the
ceremony.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
neue
und
kreative
Wege
finden,
um
Die
Inhalte
Deiner
Zielgruppe
schmackhaft
zu
machen.
Get
creative
and
find
new
ways
to
deliver
that
content
to
your
audience.
ParaCrawl v7.1
Wie
hat
Muhammad
versucht,
der
Delegation
der
Christen
aus
Nadjran
den
Islam
schmackhaft
zu
machen?
How
did
Muhammad
try
to
make
Islam
desirable
for
the
Christian
Delegation
from
Najran?
ParaCrawl v7.1
Gute
Köche,
geschickt
darin,
einfache
Speisen
schmackhaft
zu
machen,
werden
sehr
willkommen
sein.
Good
cooks,
skilled
at
making
the
plain
fare
tasty,
will
be
much
appreciated.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
Jonas
diese
Option
immer
wieder
unterbreiten
und
ihm
versuchen
schmackhaft
zu
machen.
I’m
going
to
give
Jonas
this
option
again
and
again
and
try
to
make
it
palatable
to
him.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Stelle,
an
der
das
Unternehmen
versucht,
den
Job
schmackhaft
zu
machen.
This
is
where
the
company
tries
to
make
the
job
sound
appealing.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Ohr
schmackhaft
zu
machen,
müssen
Sie
dem
Trottel
zwei
Halskrausen
hinzufügen.
To
get
the
ear
tasty,
you
need
to
add
two
ruffs
to
the
bleak.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
immer
einfach,
mit
begrenztem
Steuerdruck
zu
drohen,
um
die
bittere
Pille
der
Steuerharmonisierung
schmackhaft
zu
machen.
It
is
very
easy
to
raise
the
spectre
of
limited
tax
pressure
in
order
to
get
people
to
swallow
tax
harmonization.
Europarl v8