Translation of "Schließt sich der kreis" in English
Bei
den
amtlichen
Futtermittelkontrollen
schließt
sich
der
Kreis
der
Transparenzkette
im
Futtermittelsektor.
The
official
feed
inspections
are
the
final
link
in
the
chain
of
transparency
in
the
sphere
of
animal
feed.
Europarl v8
Und
so
schließt
sich
der
Kreis
der
deutschen
EU-Ratspräsidentschaft.
Thus,
the
German
EU
Council
Presidency
comes
full
circle.
Europarl v8
Und
jetzt
schließt
sich
der
Kreis.
And
we're
moving
in
a
full
circle
now.
TED2013 v1.1
Jetzt
schließt
sich
der
Kreis
langsam.
Little
by
little
every
piece
of
the
jigsaw
is
falling
into
place.
OpenSubtitles v2018
So
schließt
sich
der
Kreis,
und
neues
Privatkapital
kann
der
FuE
zufließen.
In
this
way,
the
loop
is
closed
and
fresh
private
capital
can
be
injected
into
R
&
D.
TildeMODEL v2018
Die
Macht
erhebt
sich,
es
schließt
sich
der
Kreis.
The
power
rises,
the
circle
closes.
OpenSubtitles v2018
Damit
schließt
sich
der
Kreis
der
Freaks.
And
the
freak
circle
is
complete.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
So
schließt
sich
wohl
der
Kreis.
Guess
it
all
comes
full
circle.
OpenSubtitles v2018
So
schließt
sich
der
Kreis
wieder,
oder?
It
all
comes
full
circle,
doesn't
it?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
schließt
sich
der
Kreis,
Zeb.
We've
gone
full
circle,
Zeb.
OpenSubtitles v2018
In
der
Regel
schließt
sich
hier
der
Kreis
des
vorliegenden
Verfahrens.
In
general,
this
step
completes
the
cycle
of
the
present
process.
EuroPat v2
Sie
rennen
weg,
so
schließt
sich
der
Kreis.
They
walk
away;
That's
the
cycle.
OpenSubtitles v2018
Und
da
schließt
sich
der
Kreis.
AND
THERE'S
THE
CIRCLE
RIGHT
THERE.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
schließt
sich
der
Kreis
zu
meinem
Vorredner.
Now
the
circle
closes
back
to
the
speaker
before
me.
QED v2.0a
Hier
schließt
sich
der
Kreis
der
unvergleichlichen
Tauben-Familien.
This
closes
the
circle
of
the
incomparable
deaf
families.
CCAligned v1
Schließt
sich
der
Kreis
der
Doppelbeiträge
für
Arbeitnehmer
mit
„Notizblock“
Closes
the
circle
of
double
contributions
for
employees
with
"notepad"
CCAligned v1
Brenner:
Für
mich
schließt
sich
da
der
Kreis.
Brenner:
For
me,
this
closes
the
circle.
ParaCrawl v7.1
Somit
schließt
sich
der
Kreis
für
die
lückenlose
Teilerückverfolgbarkeit.
This
closes
the
cycle
of
complete
component
retracing.
ParaCrawl v7.1
Und
hier
schließt
sich
nun
der
Kreis
des
Heilsplans
Gottes
für
die
Menschen.
And
this
is
where
the
circle
of
God's
plan
of
salvation
for
human
beings
is
finally
closed.
ParaCrawl v7.1