Translation of "Schlechtes licht rücken" in English
Ari,
das
mich
nicht
in
ein
schlechtes
Licht
rücken.
Ari,
don't
make
me
look
bad.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
mich
in
ein
richtig
schlechtes
Licht
rücken
können,
aber...
You
could
have
put
me
in
an
awkward
position,
but...
OpenSubtitles v2018
Diese
Bezugnahme
erfolgte
eindeutig
in
der
Absicht,
diese
Gemeinschaft
in
ein
schlechtes
Licht
zu
rücken.
The
reference
was
clearly
intended
to
place
that
fellowship
within
a
pejorative
context.
Europarl v8
Die
herrschenden
Lakaien
erzeugten
absichtlich
Chaos
–
um
Falun
Gong
in
ein
schlechtes
Licht
zu
rücken!
The
ruling
minions
intentionally
created
chaos
-
to
place
Falun
Gong
in
a
bad
light!
ParaCrawl v7.1
Als
Politiker
ist
uns
allen
in
diesem
Hause
klar,
dass
umfassende
Rückzahlungen
von
nicht
in
Anspruch
genommenen
EU-Mitteln
an
die
Mitgliedsländer
die
Europäische
Union
in
der
Öffentlichkeit
in
ein
schlechtes
Licht
rücken.
As
politicians,
all
of
us
in
this
Assembly
are
well
aware
that
significant
refunds
to
the
Member
States
of
unused
EU
funds
present
the
public
with
a
poor
picture
of
the
EU.
Europarl v8
Zuweilen
wird
die
Ansicht
vertreten,
der
Hof
solle
denjenigen,
die
ein
Interesse
daran
haben,
die
Union
in
ein
schlechtes
Licht
zu
rücken,
keine
zusätzliche
Munition
liefern.
Some
consider
that
the
Court
should
avoid
giving
ammunition
to
those
who
have
an
interest
in
creating
a
negative
picture
of
the
Union.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
dem
Parlament
übrigens
noch
folgendes
mitteilen
—
und
zwar
nicht,
um
Herrn
Castricum
in
ein
schlechtes
Licht
zu
rücken
—,
aber
ich
habe
mich
nachher
doch
gefragt,
ob
Herr
Castricum
wohl
der
geeignetste
Berichterstatter
für
diesen
Bericht
sei,
denn
ich
habe
erfahren,
daß
Herr
Castricum
als
besoldeter
Kommissar
in
den
Diensten
der
niederländischen
Eisenbahn
steht.
I
ought
also
to
inform
Parliament
of
something
—
not
to
portray
Mr
Castricum
in
a
bad
light
—
but
I
have
subsequently
wondered
if
Mr
Castricum
was
the
best
person
to
act
as
rapporteur
for
this
subject
because
it
has
come
to
my
notice
that
Mr
Castricum
is
a
paid
official
of
Netherlands
Railways.
EUbookshop v2
Das
"Pussy
Riot
"-Event
war
eine
Episode,
die
geplant
wurde,
um
Putin
und
Russland
in
ein
schlechtes
Licht
zu
rücken.
The
"pussy
riot"
event
was
an
operation
designed
to
put
Putin
and
Russia
in
a
bad
light.
ParaCrawl v7.1
Die
Scientology-Kirche
versucht
daher
auch
mit
allen
Mitteln,
den
Verein
und
seinen
Vorsitzenden
in
ein
schlechtes
Licht
zu
rücken
oder
gar
mundtot
zu
machen.
Consequently
the
Church
of
Scientology
tries
to
put
the
association
and
its
chairman
in
an
unfavourable
light
or
even
silence
them
with
all
means.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
"gefälschte"
Anzeigen
in
der
Zeit
vor
der
Präsidentschaftswahl
2016
bemerkte
sie,
dass
diese
"auf
die
Linke
abzielten",
um
"Außenministerin
Clinton
im
Vergleich
zu
den
Kandidaten
Jill
Stein
oder
Senator
Bernie
Sanders
in
ein
schlechtes
Licht
zu
rücken".
With
reference
to
"fake"
ads
run
ahead
of
the
2016
election,
she
noted
that
the
accounts
promoted
statements
"targeting
the
left,"
aiming
"to
paint
Secretary
Clinton
in
a
negative
light
as
compared
to
candidates
Jill
Stein
or
Senator
Bernie
Sanders."
ParaCrawl v7.1
Indem
sich
die
globalistische
Elite
auf
handverlesene
oder
fabrizierte
Ereignisse
konzentriert,
die
Migranten
in
ein
gutes
Licht
und
lokale
Einheimische
in
ein
schlechtes
Licht
rücken
sollen,
versucht
sie,
die
öffentliche
Meinung
zu
manipulieren.
By
focusing
on
cherry-picked
or
manufactured
events
that
put
migrants
in
a
good
light
and
local
natives
in
a
bad
light,
the
globalist
elite
attempt
to
manipulate
public
opinion.
ParaCrawl v7.1
Die
KPCh
benutzte
ihn,
um
Falun
Gong-Praktizierende
in
ein
schlechtes
Licht
zu
rücken,
aber
es
wurde
aufgedeckt,
dass
er
ein
Betrüger
war.
The
CCP
used
him
to
make
Falun
Gong
practitioners
look
bad,
but
he
was
discovered
to
be
a
fraud.
ParaCrawl v7.1
Ersteres
ist
wahrscheinlich,
weil
diese
Kräfte
seit
über
einem
Jahr
oder
länger
versuchen,
die
Obama-Regierung
in
ein
schlechtes
Licht
zu
rücken
und
aufs
Glatteis
zu
führen.
The
former
is
probable
because,
for
more
than
a
year
or
more,
these
forces
try
to
highlight
the
Obama
administration
in
a
bad
light,
and
to
lead
them
up
the
garden
path.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatten
die
Praktizierenden
gefragt,
ob
diese
Folterungen
wirklich
echt
seien
und
ob
es
China
nicht
in
ein
schlechtes
Licht
rücken
würde,
wenn
man
diese
so
zeige.
They
asked
practitioners
whether
those
tortures
were
real
and
whether
showing
them
would
bring
disgrace
upon
China.
ParaCrawl v7.1
So
müssen
die
JournalistInnen
im
Film
diskutieren,
ob
sie
die
Idee
der
Kommune,
einen
Wohlfahrtsausschuss
einzurichten,
in
ihrer
Sendung
erwähnen
(und
die
Kommune
damit
in
ein
schlechtes
Licht
rücken)
sollten,
oder
nicht.
For
instance,
journalists
in
the
film
have
to
discuss
whether
they
should
mention
the
Commune's
idea
of
setting
up
a
welfare
committee
in
their
broadcast
(and
thus
shifting
the
Commune
into
a
negative
light)
or
not.
ParaCrawl v7.1
Und
mehr
noch,
wir
finden
es
die
leichteste
Sache
von
der
Welt,
unfreundliche
Dinge
über
andere
zu
sagen
oder
zu
hören,
Dinge,
die
sie
in
ein
schlechtes
Licht
rücken
und
uns
irgendwie
das
Gefühl
der
Selbstgerechtigkeit
vermitteln.
What
is
more,
we
find
it
the
easiest
thing
in
the
world
to
say
or
hear
unkind
things
about
others,
things
which
put
them
in
a
bad
light
and
somehow
make
us
feel
self-righteous.
ParaCrawl v7.1
Ich
stelle
mich
nicht
als
Exzeugen
dar,
um
die
"Brüder"
in
ein
schlechtes
Licht
zu
rücken.
I
am
not
someone
posing
as
an
ex-JW
trying
to
make
the
"brothers"
look
bad.
ParaCrawl v7.1
Schlecht
über
den
abwesenden
Bruder,
die
abwesende
Schwester
sprechen
heißt
so
viel
wie
diese
in
ein
schlechtes
Licht
zu
rücken,
ihren
Ruf
zu
schädigen
und
sie
dem
Gerede
auszusetzen.
To
speak
ill
of
others
puts
them
in
a
bad
light,
undermines
their
reputation
and
leaves
them
prey
to
the
whims
of
gossip.
ParaCrawl v7.1
Unser
Spion
im
Dezernat,
der
Maulwurf,
weiß
gerade
so
viel,
um
uns
zu
bescheißen,
uns
in
ein
schlechtes
Licht
zu
rücken
und
unsere
Zielsetzung
zu
untergraben...
Ganz
so,
als
ob
sie
uns
aus
dem
Weg
haben
wollen.
Our
department
spy,
the
mole,
knows
just
enough
to
screw
us
over,
make
us
look
bad
and
undermine
our
goals...
like
they
want
us
out
of
the
way.
OpenSubtitles v2018