Translation of "Schlecht im" in English
Oder
wie
schlecht
es
im
schlimmsten
Fall
sein
kann.
Or
how
bad
it
can
be
at
its
worst.
TED2020 v1
Ich
bin
nicht
schlecht
im
Kaffee
kochen.
Sure.
I
can
make
good
coffee.
OpenSubtitles v2018
Sie
wussten,
ich
bin
schlecht
im
Tor.
You
shouldn't
put
me
in
goal.
You
know
I'm
useless.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Luft
ist
nicht
schlecht,
im
Gegenteil.
And
as
for
the
bad
air,
it's
quite
the
opposite.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
schlecht
im
Trösten.
I'm
terrible
at
consoling.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
schlecht
im
Job
läuft...
Shit.
You
know,
if
things
are
so
bad
at
work,
OpenSubtitles v2018
Hey,
Leonard,...
es
läuft
leider
etwas
schlecht
im
Comicbuchladen.
Hey,
uh,
Leonard...
things
are
a
little
tight
at
the
comic
book
store.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
können
schlecht
im
Wohnwagen
kochen.
And
we
can't
really
cook
in
the
trailer.
OpenSubtitles v2018
Sie
fühlt
sich
schlecht
und
sitzt
im
Wohnzimmer.
Woke
up
feeling
bad.
Been
sitting
in
the
parlor.
OpenSubtitles v2018
Bislang
hat
er
die
Sache
wirklich
schlecht
im
Griff
gehabt,
aber...
He's
handled
this
situation
really
badly
so
far,
but...
OpenSubtitles v2018
Er
war
nicht
schlecht
im
Ring,
aber
Schattenboxen
reicht
nun
mal
nicht.
He
fought
a
good
fight,
but
he
was
boxing
shadows.
He
was
like
Roberto
Duran
out
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
absichtlich
schlecht
im
Bett,
damit
ich
immer
besser
werden
kann.
I'm
intentionally
being
much
worse
in
bed
than
I
actually
am
so
that
it
can
just
keep
getting
better
forever.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
schlecht
im
Nachrichten
übermitteln.
I
am
so
bad
with
messages.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
echt
super
schlecht
im
Komplimente
machen.
You're...
you're
kind
of
super
bad
at
compliments.
Like,
it's...
OpenSubtitles v2018
Den
Hunden
geht
es
total
schlecht
im
Tierheim,
oder?
The
dogs
are
doing
badly
in
the
animal
shelter.
OpenSubtitles v2018
Selbst
als
Wassermann
ist
er
schlecht
im
Sport.
Even
Water
Andy
is
bad
at
sport!
OpenSubtitles v2018
Ich
war
wirklich
schlecht
im
Flirten.
I
had
a
bad
bag
of
moves,
lady.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
schlecht
im
Lügen.
I'm
so
bad
at
lying.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
aber
auch
nicht
schlecht
im
Trösten.
You're
not
that
bad
at
cheering
up
either.
OpenSubtitles v2018
Nur
Loser,
die
schlecht
im
Golf
sind.
It's
like
someone
hit
a
piñata
filled
with
white
people
who
suck
at
golf.
OpenSubtitles v2018
Es
hält
mir
vor
Augen,
wie
schlecht
das
Essen
im
Casanova
ist.
In
fact,
it
reminds
me
just
how
bad
the
food
is
at
the
Casanova.
OpenSubtitles v2018
Merkt
man
das
nicht
daran,
wie
schlecht
ich
im
Weggehen
bin?
Can't
you
tell
by
how
badly
I'm
leaving?
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
Sie
schlecht,
ich
bin
im
Krankenhaus
bei
Sidney.
But,
it's
kinda
hard
to
hear
you.
I'm
in
a
hospital,
with
Sidney.
OpenSubtitles v2018
Das
Risotto
ist
nicht
schlecht,
aber
nichts
im
Vergleich
zum
Fortunato.
The
risotto
isn't
bad,
but
it's
not
what
Chef
Zane
did
back
at
Fortunato.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
so
schlecht
daran
im
Juli
zu
heiraten?
What's
wrong
with
getting
married
in
July?
OpenSubtitles v2018