Translation of "Schlecht darin" in English
Es
scheint
so,
dass
wir
immer
wieder
hoffnungslos
schlecht
darin
sind.
Yet
it
seems,
again
and
again,
that
we're
hopelessly
bad
at
it.
TED2013 v1.1
Wir
sind
schlecht
darin,
einer
Verführung
zu
widerstehen.
Because
we're
really
bad
at
resisting
temptation.
TED2020 v1
Du
bist
echt
schlecht
darin,
durch
Fenster
einzusteigen.
So
you're
actually
terrible
at
sneaking
through
windows...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
echt
schlecht
darin,
Morty!
I'm
really
bad
at
this,
Morty!
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
wirklich
schlecht
darin,
Anweisungen
zu
befolgen.
And
I'm
really
bad
at
following
directions.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wirklich
schlecht
darin,
mir
Gesichter
zu
merken.
Sorry.
I'm
not
good
with
faces.
OpenSubtitles v2018
Lügen
durch
Weglassen
ist
immer
noch
Lügen
und
du
bist
schlecht
darin.
Lying
by
omission
is
still
lying,
and
you
suck
at
it.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
sehr
schlecht
darin,
Dinge
zu
verbergen.
You're
very
bad
at
hiding
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schlecht
darin
Dinge
zu
benennen.
I
suck
at
naming
stuff.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
bin
ich
ein
freier
Geist
und
ich
bin
sehr
schlecht
darin.
I
think
maybe
I'm
a
free
spirit
and
I'm
just
really
bad
at
it.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Onkel
Owen
ist
ziemlich
schlecht
darin.
Uncle
Owen
is
pretty
terrible
at
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
bin
einfach
nur
schlecht
darin.
I
guess
I'm
just
really
bad
at
this.
OpenSubtitles v2018
Er
schreibt
eines
Tages
ein
Buch,
und
wir
schneiden
darin
schlecht
ab.
He's
gonna
write
a
book
about
us
one
day,
and
we
are
not
gonna
look
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
nichts
davon
und
bin
schlecht
darin.
I
do
not
enjoy
dancing
and
I
am
not
good
at
it.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
schlecht
darin,
Alter.
You
are
bad
at
this,
dude.
OpenSubtitles v2018
Alter,
du
bist
richtig
schlecht
darin!
Dude,
you
suck
at
this!
OpenSubtitles v2018
Man,
du
bist
wirklich
schlecht
darin.
Man,
you
really
do
suck
at
this.
OpenSubtitles v2018
Er
wäre
schlecht
darin,
die
Bar
zu
leiten.
He
would
suck
at
owning
the
bar.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
schlecht
darin,
Marty.
You're
bad
at
this,
Marty.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
alleine
sein
und
du
bist
sehr
schlecht
darin.
You're
going
to
be
alone
now,
and
you're
very
bad
at
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
echt
schlecht
darin
Emotionen
zu
zeigen.
I'm
really
bad
at
showing
emotions.
OpenSubtitles v2018
Und
du
bist
ziemlich
schlecht
darin,
Weiber
zu
durchschauen,
Kumpel.
You
know,
also,
you're
really
bad
at
reading
chicks,
dude.
OpenSubtitles v2018
Für
'ne
geborene
Lügnerin
bist
du
richtig
schlecht
darin.
You
know,
for
a
congenital
liar,you
really
suck
at
it.
OpenSubtitles v2018
Nur
wissen
sie
es
nicht,
deshalb
sind
sie
schlecht
darin.
Only
they
don't
know
it,
so
they
suck
at
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
schon
immer
schlecht
darin
Leute
vom
Sex
abzuhalten.
I've
never
been
good
at
getting
people
not
to
have
sex.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
furchtbar
schlecht
darin,
den
kommerziellen
Wert
meines
Portfolios
zu
beurteilen.
RJ:
Â
Yes
most
definitely,
I'm
a
terrible
judge
on
the
commercial
value
of
my
portfolio.
ParaCrawl v7.1
Was
schlecht
darin,
um
ins
Schlüsselloch
der
schönen
Blondine
heimlich
zuzusehen?
What
bad
in
spying
in
a
keyhole
upon
the
beautiful
blonde?
ParaCrawl v7.1