Translation of "Schlecht darin" in English

Es scheint so, dass wir immer wieder hoffnungslos schlecht darin sind.
Yet it seems, again and again, that we're hopelessly bad at it.
TED2013 v1.1

Wir sind schlecht darin, einer Verführung zu widerstehen.
Because we're really bad at resisting temptation.
TED2020 v1

Du bist echt schlecht darin, durch Fenster einzusteigen.
So you're actually terrible at sneaking through windows...
OpenSubtitles v2018

Ich bin echt schlecht darin, Morty!
I'm really bad at this, Morty!
OpenSubtitles v2018

Und ich bin wirklich schlecht darin, Anweisungen zu befolgen.
And I'm really bad at following directions.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wirklich schlecht darin, mir Gesichter zu merken.
Sorry. I'm not good with faces.
OpenSubtitles v2018

Lügen durch Weglassen ist immer noch Lügen und du bist schlecht darin.
Lying by omission is still lying, and you suck at it.
OpenSubtitles v2018

Du bist sehr schlecht darin, Dinge zu verbergen.
You're very bad at hiding things.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schlecht darin Dinge zu benennen.
I suck at naming stuff.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht bin ich ein freier Geist und ich bin sehr schlecht darin.
I think maybe I'm a free spirit and I'm just really bad at it. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Onkel Owen ist ziemlich schlecht darin.
Uncle Owen is pretty terrible at that.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich bin einfach nur schlecht darin.
I guess I'm just really bad at this.
OpenSubtitles v2018

Er schreibt eines Tages ein Buch, und wir schneiden darin schlecht ab.
He's gonna write a book about us one day, and we are not gonna look good.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts davon und bin schlecht darin.
I do not enjoy dancing and I am not good at it.
OpenSubtitles v2018

Du bist schlecht darin, Alter.
You are bad at this, dude.
OpenSubtitles v2018

Alter, du bist richtig schlecht darin!
Dude, you suck at this!
OpenSubtitles v2018

Man, du bist wirklich schlecht darin.
Man, you really do suck at this.
OpenSubtitles v2018

Er wäre schlecht darin, die Bar zu leiten.
He would suck at owning the bar.
OpenSubtitles v2018

Sie sind schlecht darin, Marty.
You're bad at this, Marty.
OpenSubtitles v2018

Du wirst alleine sein und du bist sehr schlecht darin.
You're going to be alone now, and you're very bad at that.
OpenSubtitles v2018

Ich bin echt schlecht darin Emotionen zu zeigen.
I'm really bad at showing emotions.
OpenSubtitles v2018

Und du bist ziemlich schlecht darin, Weiber zu durchschauen, Kumpel.
You know, also, you're really bad at reading chicks, dude.
OpenSubtitles v2018

Für 'ne geborene Lügnerin bist du richtig schlecht darin.
You know, for a congenital liar,you really suck at it.
OpenSubtitles v2018

Nur wissen sie es nicht, deshalb sind sie schlecht darin.
Only they don't know it, so they suck at it.
OpenSubtitles v2018

Ich war schon immer schlecht darin Leute vom Sex abzuhalten.
I've never been good at getting people not to have sex.
OpenSubtitles v2018

Ich bin furchtbar schlecht darin, den kommerziellen Wert meines Portfolios zu beurteilen.
RJ: Â Yes most definitely, I'm a terrible judge on the commercial value of my portfolio.
ParaCrawl v7.1

Was schlecht darin, um ins Schlüsselloch der schönen Blondine heimlich zuzusehen?
What bad in spying in a keyhole upon the beautiful blonde?
ParaCrawl v7.1