Translation of "Schlecht ausgebaut" in English
Das
Straßennetz
ist
schlecht
ausgebaut
und
in
keinem
guten
Zustand.
Road
infrastructure
is
poor
and
roads
are
in
bad
condition.
ParaCrawl v7.1
Die
Straßen
sind
teilweise
sehr
schlecht
ausgebaut
und
von
Schlaglöchern
übersäht.
The
roads
are
often
very
poorly
developed
and
littered
with
potholes.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
in
den
küstenfernen
Regionen
ist
die
Infrastruktur
nur
schlecht
ausgebaut.
Particularly
in
regions
far
from
the
coast,
the
infrastructure
is
poorly
developed.
ParaCrawl v7.1
Das
29.000
km
umfassende
Schienennetz
ist
schlecht
ausgebaut
und
teilweise
in
einem
schlechten
Zustand.
The
29,000
kilometer
rail
network
is
poorly
developed,
and
parts
of
it
are
in
bad
condition.
ParaCrawl v7.1
Mängel
in
der
Logistik
sind
immer
dort
zu
finden,
wo
die
Verbindung
zwischen
verschiedenen
Verkehrsträgern
nicht
funktioniert,
und
das
ist
vor
allem
dann
schädlich,
wenn
die
Eisenbahn
nicht
genutzt
werden
kann,
weil
die
Logistikknoten
entweder
mühsam,
bürokratisch,
nicht
vorhanden,
oder
schlecht
ausgebaut
sind.
There
are
always
logistical
weaknesses
in
areas
where
the
link
between
different
transport
modes
does
not
work;
this
is
particularly
harmful
when
the
railways
cannot
be
used
because
the
logistical
links
are
cumbersome,
bureaucratic,
non-existent
or
poorly
developed.
Europarl v8
Was
das
Ziel
eines
kohärenten
Verkehrssystems
betrifft,
wird
Rumänien
wahrscheinlich
mit
einer
tendenziell
noch
steigenden
Zunahme
des
Straßenverkehrs
konfrontiert
sein
und
seine
Bemühungen
auf
Schiene
und
Schiffahrt
konzentrieren
müssen,
da
sein
Straßennetz
im
Vergleich
zum
Schienennetz
und
zu
den
Binnenwasserwegen
nur
schlecht
ausgebaut
ist.
In
terms
of
the
overall
coherence
of
the
transport
system,
Romania
is
likely
to
face
a
steady
rise
in
the
share
of
road
transport
and
will
have
to
focus
its
efforts
on
the
use
of
railways
and
inland
waterways,
given
that
its
road
network
is
comparatively
weaker
than
the
rail
and
inland
waterway
networks.
TildeMODEL v2018
In
den
meisten
Ziel-1-Regionen
in
Portugal,
Griechenland,
dem
westlichen
Teil
Irlands
und
den
baltischen
Staaten
ist
das
Straßennetz
besonders
schlecht
ausgebaut
(Karte
A1.5).
It
is
particularly
poor
in
most
Objective
1
areas
in
Portugal,
Greece,
the
west
of
Ireland
and
the
Baltic
States
(Map
A1.5).
TildeMODEL v2018
Da
sie
aber
nur
schlecht
ausgebaut
ist
(Streckenhöchstgeschwindigkeiten
bis
80
km/h),
sind
Verbindungen
über
Lehrte
überwiegend
schneller.
Because
it
not
been
significantly
upgraded,
however,
(maximum
speeds
on
the
line
up
to
80
km/h),
routes
via
Lehrte
are
much
faster.
WikiMatrix v1
Um
zu
den
umliegenden
Sehenswürdigkeiten
zu
gelangen,
ist
es
besser,
ein
Auto
in
Ashgabat
im
Voraus
zu
mieten,
da
die
öffentlichen
Intercity-Verkehrsmittel
schlecht
ausgebaut
sind.
To
get
to
the
surrounding
attractions,
it
is
better
to
rent
a
car
in
Ashgabat
in
advance,
as
intercity
public
transport
is
poorly
developed.
CCAligned v1
Das
Stromnetz
des
Landes
ist
schlecht
ausgebaut,
fällt
häufig
aus
und
bietet
bislang
nur
rund
20
Prozent
der
Bevölkerung
Zugang
zu
elektrischem
Strom.
The
country’s
utility
grid
is
poorly
structured,
often
fails
and
currently
only
provides
around
20
percent
of
the
population
with
access
to
electricity.
ParaCrawl v7.1
Die
logistische
Infrastruktur
dieser
Regionen
ist
in
der
Regel
schlecht
ausgebaut
bis
nicht
existent
und
ließe
sich
nur
unter
extrem
hohen
Kosten
aus-
oder
aufbauen.
The
logistics
infrastructure
in
these
regions
is
generally
poor
or
nonexistent,
and
would
be
very
costly
to
establish.
ParaCrawl v7.1
In
Indien
verderben
jährlich
Lebensmittel
im
Wert
von
etwa
10
Milliarden
US-Dollar,
weil
die
Kühlkette
schlecht
ausgebaut
ist
und
Energiequellen
in
ländlichen
Gebieten
unzuverlässig
sind.
In
India,
roughly
$10
billion
USD
of
perishable
food
items
spoil
each
year
because
of
the
poorly
developed
cold
supply
chain
and
unreliable
energy
sources
in
rural
areas.
ParaCrawl v7.1
Die
öffentlichen
Verkehrsmittel
im
Land
sind
schlecht
ausgebaut,
so
dass
Touristen,
die
in
den
VAE
ankommen,
es
vorziehen,
ein
Auto
direkt
am
Flughafen
zu
mieten.
Public
transport
in
the
country
is
poorly
developed,
so
tourists
arriving
in
the
UAE
prefer
to
rent
a
car
directly
at
the
airport.
ParaCrawl v7.1
Evakuierungen
sind
in
Indonesien
äußerst
kompliziert,
denn
das
Land
besteht
aus
über
17.000
Inseln
und
langen
Küsten,
auch
die
Straßen
sind
teilweise
nur
schlecht
ausgebaut.
"Â
Evacuations
in
Indonesia
are
extremely
complicated,
since
the
country
consists
of
more
than
17,000
islands
with
long
coasts,
and
the
roads
are,
in
part,
poorly
built.
ParaCrawl v7.1
Das
Gefahrenpotential
steigt
auch
durch
schlecht
ausgebaute
Straßen
und
Kolonnenbildung.
Poorly
upgraded
roads
and
the
formation
of
tailbacks
also
increase
the
potential
danger.
Europarl v8
Afrika
hat
das
Potenzial,
ein
wichtiger
Handelspartner
der
EU
zu
werden,
aber
eine
schlecht
ausgebaute
Verkehrsinfrastruktur
und
ein
mangelhaftes
Angebot
an
Verkehrsdiensten
bremsen
die
wirtschaftliche
Entwicklung
dieses
Kontinents.
Africa
has
the
potential
to
emerge
as
an
important
trade
partner
to
the
EU,
but
weak
transport
infrastructure
and
services
are
preventing
economic
development
in
the
continent.
TildeMODEL v2018
Diese
waren
vorher
über
schlecht
ausgebaute
Straßen
und
Wege
nur
ungenügend
mit
der
Umgebung
verbunden
und
hatten
bis
dato
nicht
einmal
einen
Telegraphen
vor
Ort.
These
were
previously
connected
by
poorly
maintained
roads
and
trails
and
the
area
and
had
not
even
been
connected
by
telegraph.
Wikipedia v1.0
In
Griechenland,
Spanien,
Irland
und
Portugal
wurde
die
umfrage
aufgrund
des
schlecht
ausgebauten
Telefonnetzes
in
den
ländlichen
Gebieten
nur
in
den
größeren
städtischen
Gebieten
durchgeführt.
Only
?ajor
urban
areas
were
polled
in
Greece,
Spain,
Ireland
and
Portugal
because
of
poor
telephone
penetration
in
rural
areas.
EUbookshop v2
So
wir
ken
sich
beispielsweise
das
Fehlen
einer
Forschungspolitik,
die
unzureichende
finanzielle
Unterstützung
für
Wissenschaft
und
Technik,
der
Mangel
an
ausgebildeten
Wissenschaftlern
und
In
genieuren,
schlecht
ausgebaute
nationale
Infrastrukturen
für
den
Innovations-
und
Technologietransfer
und
das
durch
politische
Umstürze
und
Bürgerkriege
beeinträchtigte
gesellschaftlich-politische
Umfeld
sowie
sprachliche
Schwierigkeiten,
eine
mangel
hafte
Kommunikation
und
das
Fehlen
forschungspolitischer
Strategien
nachteilig
aus.
These
include:
lack
of
research
policy,
inadequate
fi
nancial
support
for
science
and
technology,
lack
of
trained
scientists
and
engineers,
weak
national
innovation
and
technology
transfer
infrastructures
and
poor
socio-political
environments,
due
to
political
upheavals
and
civil
wars,
linguistic
dificulties
and
poor
communication,
lack
of
re
search
policies.
EUbookshop v2
Uneinig
sind
sich
die
Dritev
Besucher
darüber,
ob
eine
schlecht
ausgebaute
Infrastruktur
(49%)
oder
eine
mangelnde
Nachfrage
nach
elektrifizierten
Fahrzeugen
(44
%)
die
Ursache
sind.
Disagreement
among
Dritev
visitors
about
whether
a
poorly
developed
infrastructure
(49%)
or
a
lack
of
demand
for
electrified
vehicles
(44%)
is
the
cause.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
von
uns
können
sich
schlecht
ausgebaute
Autobahnen
vorstellen,
auf
denen
wir
unnötigerweise
im
Verkehr
stecken
bleiben.
Most
of
us
can
relate
to
poorly
designed
highways
where
we’ve
been
stuck
in
traffic
unnecessarily.
ParaCrawl v7.1
Dem
gegenüber
steht
–
trotz
bereits
punktuell
erreichter
Verbesserungen
–
ein
in
Bezug
auf
den
regionalen
grenzüberschreitenden
Verkehr
schlecht
ausgebautes
ÖV-System
gegenüber,
mit
welchem
die
vorhandene,
starke
Nachfrage
zwischen
den
Städten
und
Regionen
in
EMR
nur
in
Ansätzen
ausgeschöpft
werden
kann.
Opposite
to
this
stands
–
despite
of
already
punctually
reached
improvements
–
a,
with
regard
to
the
regional
transbordering
traffic,
badly
developed
public
traffic
system,
which
cannot
satisfy
the
existing,
high
demand
between
the
cities
and
regions
in
EMR.
ParaCrawl v7.1
Erschwerend
kommt
hinzu,
dass
schon
bestehende
Kommunikationsverbindungen
möglichst
nicht
verändert
werden
sollen,
da
meist
dem
Endkunden
eine
feste
Frequenz
und
Bandbreite
vermietet
wurde
und/oder
viele
Satellitenterminals,
insbesondere
in
Krisenregionen
oder
Regionen
mit
schlecht
ausgebauter
Infrastruktur
heute
unbemannt
arbeiten.
To
aggravate
matters,
preexisting
communication
links
should
not
be
changed,
if
possible,
since
in
most
cases
a
fixed
frequency
and
bandwidth
has
been
leased
to
the
end
user
and/or
many
satellite
terminals,
especially
in
crisis
regions
or
regions
with
poorly
developed
infrastructure,
operate
unmanned
today.
EuroPat v2
Die
deutschen
Straßen
waren
zu
dieser
Zeit
längst
nicht
so
voll
wie
heute,
dafür
jedoch
schlechter
ausgebaut
und
für
die
„wilden
jungen
Männer"
aus
der
kanadischen
Weite
mit
ihren
manchmal
sehr
sportlichen
Fahrzeugen
oft
unberechenbar
und
schlecht
einzuschätzen.
The
German
roads,
back
then
were
by
far
not
as
overcrowded
as
today,
but
they
were
poor
developed
and
for
those
"impetuous
young
men"
out
of
the
Canadian
wilderness
with
their
sometimes
very
sporty
vehicles
often
unpredictable
and
not
easy
to
assess.
ParaCrawl v7.1