Translation of "Schlecht ausgebaut" in English

Das Straßennetz ist schlecht ausgebaut und in keinem guten Zustand.
Road infrastructure is poor and roads are in bad condition.
ParaCrawl v7.1

Die Straßen sind teilweise sehr schlecht ausgebaut und von Schlaglöchern übersäht.
The roads are often very poorly developed and littered with potholes.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere in den küstenfernen Regionen ist die Infrastruktur nur schlecht ausgebaut.
Particularly in regions far from the coast, the infrastructure is poorly developed.
ParaCrawl v7.1

Das 29.000 km umfassende Schienennetz ist schlecht ausgebaut und teilweise in einem schlechten Zustand.
The 29,000 kilometer rail network is poorly developed, and parts of it are in bad condition.
ParaCrawl v7.1

Mängel in der Logistik sind immer dort zu finden, wo die Verbindung zwischen verschiedenen Verkehrsträgern nicht funktioniert, und das ist vor allem dann schädlich, wenn die Eisenbahn nicht genutzt werden kann, weil die Logistikknoten entweder mühsam, bürokratisch, nicht vorhanden, oder schlecht ausgebaut sind.
There are always logistical weaknesses in areas where the link between different transport modes does not work; this is particularly harmful when the railways cannot be used because the logistical links are cumbersome, bureaucratic, non-existent or poorly developed.
Europarl v8

Was das Ziel eines kohärenten Verkehrssystems betrifft, wird Rumänien wahrscheinlich mit einer tendenziell noch steigenden Zunahme des Straßenverkehrs konfrontiert sein und seine Bemühungen auf Schiene und Schiffahrt konzentrieren müssen, da sein Straßennetz im Vergleich zum Schienennetz und zu den Binnenwasserwegen nur schlecht ausgebaut ist.
In terms of the overall coherence of the transport system, Romania is likely to face a steady rise in the share of road transport and will have to focus its efforts on the use of railways and inland waterways, given that its road network is comparatively weaker than the rail and inland waterway networks.
TildeMODEL v2018

In den meisten Ziel-1-Regionen in Portugal, Griechenland, dem westlichen Teil Irlands und den baltischen Staaten ist das Straßennetz besonders schlecht ausgebaut (Karte A1.5).
It is particularly poor in most Objective 1 areas in Portugal, Greece, the west of Ireland and the Baltic States (Map A1.5).
TildeMODEL v2018

Da sie aber nur schlecht ausgebaut ist (Streckenhöchstgeschwindigkeiten bis 80 km/h), sind Verbindungen über Lehrte überwiegend schneller.
Because it not been significantly upgraded, however, (maximum speeds on the line up to 80 km/h), routes via Lehrte are much faster.
WikiMatrix v1

Um zu den umliegenden Sehenswürdigkeiten zu gelangen, ist es besser, ein Auto in Ashgabat im Voraus zu mieten, da die öffentlichen Intercity-Verkehrsmittel schlecht ausgebaut sind.
To get to the surrounding attractions, it is better to rent a car in Ashgabat in advance, as intercity public transport is poorly developed.
CCAligned v1

Das Stromnetz des Landes ist schlecht ausgebaut, fällt häufig aus und bietet bislang nur rund 20 Prozent der Bevölkerung Zugang zu elektrischem Strom.
The country’s utility grid is poorly structured, often fails and currently only provides around 20 percent of the population with access to electricity.
ParaCrawl v7.1

Die logistische Infrastruktur dieser Regionen ist in der Regel schlecht ausgebaut bis nicht existent und ließe sich nur unter extrem hohen Kosten aus- oder aufbauen.
The logistics infrastructure in these regions is generally poor or nonexistent, and would be very costly to establish.
ParaCrawl v7.1

In Indien verderben jährlich Lebensmittel im Wert von etwa 10 Milliarden US-Dollar, weil die Kühlkette schlecht ausgebaut ist und Energiequellen in ländlichen Gebieten unzuverlässig sind.
In India, roughly $10 billion USD of perishable food items spoil each year because of the poorly developed cold supply chain and unreliable energy sources in rural areas.
ParaCrawl v7.1

Die öffentlichen Verkehrsmittel im Land sind schlecht ausgebaut, so dass Touristen, die in den VAE ankommen, es vorziehen, ein Auto direkt am Flughafen zu mieten.
Public transport in the country is poorly developed, so tourists arriving in the UAE prefer to rent a car directly at the airport.
ParaCrawl v7.1

Evakuierungen sind in Indonesien äußerst kompliziert, denn das Land besteht aus über 17.000 Inseln und langen Küsten, auch die Straßen sind teilweise nur schlecht ausgebaut.
"Â Evacuations in Indonesia are extremely complicated, since the country consists of more than 17,000 islands with long coasts, and the roads are, in part, poorly built.
ParaCrawl v7.1

Das Gefahrenpotential steigt auch durch schlecht ausgebaute Straßen und Kolonnenbildung.
Poorly upgraded roads and the formation of tailbacks also increase the potential danger.
Europarl v8

Afrika hat das Potenzial, ein wichtiger Handelspartner der EU zu werden, aber eine schlecht ausgebaute Verkehrsinfrastruktur und ein mangelhaftes Angebot an Verkehrsdiensten bremsen die wirtschaftliche Entwicklung dieses Kontinents.
Africa has the potential to emerge as an important trade partner to the EU, but weak transport infrastructure and services are preventing economic development in the continent.
TildeMODEL v2018

Diese waren vorher über schlecht ausgebaute Straßen und Wege nur ungenügend mit der Umgebung verbunden und hatten bis dato nicht einmal einen Telegraphen vor Ort.
These were previously connected by poorly maintained roads and trails and the area and had not even been connected by telegraph.
Wikipedia v1.0

In Griechenland, Spanien, Irland und Portugal wurde die umfrage aufgrund des schlecht ausgebauten Telefonnetzes in den ländlichen Gebieten nur in den größeren städtischen Gebieten durchgeführt.
Only ?ajor urban areas were polled in Greece, Spain, Ireland and Portugal because of poor telephone penetration in rural areas.
EUbookshop v2

So wir ken sich beispielsweise das Fehlen einer Forschungspolitik, die unzureichende finanzielle Unterstützung für Wissenschaft und Technik, der Mangel an ausgebildeten Wissenschaftlern und In genieuren, schlecht ausgebaute nationale Infrastrukturen für den Innovations- und Technologietransfer und das durch politische Umstürze und Bürgerkriege beeinträchtigte gesellschaftlich-politische Umfeld sowie sprachliche Schwierigkeiten, eine mangel hafte Kommunikation und das Fehlen forschungspolitischer Strategien nachteilig aus.
These include: lack of research policy, inadequate fi nancial support for science and technology, lack of trained scientists and engineers, weak national innovation and technology transfer infrastructures and poor socio-political environments, due to political upheavals and civil wars, linguistic dificulties and poor communication, lack of re search policies.
EUbookshop v2

Uneinig sind sich die Dritev Besucher darüber, ob eine schlecht ausgebaute Infrastruktur (49%) oder eine mangelnde Nachfrage nach elektrifizierten Fahrzeugen (44 %) die Ursache sind.
Disagreement among Dritev visitors about whether a poorly developed infrastructure (49%) or a lack of demand for electrified vehicles (44%) is the cause.
ParaCrawl v7.1

Die meisten von uns können sich schlecht ausgebaute Autobahnen vorstellen, auf denen wir unnötigerweise im Verkehr stecken bleiben.
Most of us can relate to poorly designed highways where we’ve been stuck in traffic unnecessarily.
ParaCrawl v7.1

Dem gegenüber steht – trotz bereits punktuell erreichter Verbesserungen – ein in Bezug auf den regionalen grenzüberschreitenden Verkehr schlecht ausgebautes ÖV-System gegenüber, mit welchem die vorhandene, starke Nachfrage zwischen den Städten und Regionen in EMR nur in Ansätzen ausgeschöpft werden kann.
Opposite to this stands – despite of already punctually reached improvements – a, with regard to the regional transbordering traffic, badly developed public traffic system, which cannot satisfy the existing, high demand between the cities and regions in EMR.
ParaCrawl v7.1

Erschwerend kommt hinzu, dass schon bestehende Kommunikationsverbindungen möglichst nicht verändert werden sollen, da meist dem Endkunden eine feste Frequenz und Bandbreite vermietet wurde und/oder viele Satellitenterminals, insbesondere in Krisenregionen oder Regionen mit schlecht ausgebauter Infrastruktur heute unbemannt arbeiten.
To aggravate matters, preexisting communication links should not be changed, if possible, since in most cases a fixed frequency and bandwidth has been leased to the end user and/or many satellite terminals, especially in crisis regions or regions with poorly developed infrastructure, operate unmanned today.
EuroPat v2

Die deutschen Straßen waren zu dieser Zeit längst nicht so voll wie heute, dafür jedoch schlechter ausgebaut und für die „wilden jungen Männer" aus der kanadischen Weite mit ihren manchmal sehr sportlichen Fahrzeugen oft unberechenbar und schlecht einzuschätzen.
The German roads, back then were by far not as overcrowded as today, but they were poor developed and for those "impetuous young men" out of the Canadian wilderness with their sometimes very sporty vehicles often unpredictable and not easy to assess.
ParaCrawl v7.1