Translation of "Schlägt sich" in English
Wie
schlägt
sich
das
in
der
Haushaltsreform
nieder?
How
is
this
reflected
in
the
budget
reform?
Europarl v8
Wie
schlägt
sich
dies
in
tatsächlichen
Zahlen
nieder?
What
does
all
this
mean
in
actual
figures?
Europarl v8
Europa
schlägt
sich
nicht
auf
die
Seite
bestimmter
Gemeinschaften
oder
Minderheiten.
Europe
does
not
choose
to
defend
certain
communities
or
minorities.
Europarl v8
Dies
schlägt
sich
auch
im
neuen
Programm
DAPHNE
nieder.
This
is
also
reflected
in
the
new
Daphne
programme.
Europarl v8
Das
schlägt
sich
auch
in
der
Politik
der
Kommission
nieder.
This
is
reflected
in
the
Commission's
policies.
Europarl v8
Vor
allem
im
Fernverkehr
schlägt
sich
die
verfehlte
EU-Förderpolitik
der
letzten
Jahrzehnte
nieder.
The
failed
EU
policy
on
subsidies
has
been
reflected
in
recent
decades
principally
in
intercity
transport.
Europarl v8
Gemessen
an
seiner
mangelnden
Erfahrung
schlägt
sich
Tom
sehr
gut.
Tom
is
doing
very
well
considering
his
lack
of
experience.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
schlägt
sich
viel
besser
als
vorher.
Tom
is
doing
much
better
than
before.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
schlägt
sich
auf
der
Straße.
Tom
is
fighting
in
the
street.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
schlägt
sich,
so
scheint
mir’s,
sehr
gut.
It
seems
to
me
that
Tom
is
doing
very
well.
Tatoeba v2021-03-10
Steigende
Produktivität
schlägt
sich
nicht
in
höheren
Löhnen
nieder.
Rising
productivity
fails
to
translate
into
higher
wages.
News-Commentary v14
Diese
Verwirrung
schlägt
sich
auch
in
der
Fachliteratur
nieder.
This
disagreement
about
method
is
reflected
in
the
subject
literature.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuß
schlägt
vor,
sich
mit
folgenden
drei
Themenkreisen
auseinanderzusetzen:
Three
areas
of
reflection
are
proposed:
TildeMODEL v2018
Das
wiederhergestellte
Vertrauen
schlägt
sich
auf
dem
Markt
für
elektronische
Kommunikation
nieder.
This
renewed
confidence
is
echoed
in
the
electronic
communications
market.
TildeMODEL v2018
All
dies
schlägt
sich
in
dem
derzeitigen
industriellen
Wandel
nieder.
All
this
is
part
of
the
current
industrial
change.
TildeMODEL v2018
Die
Bewertung
der
Verpflichtungen
durch
die
Kommission
schlägt
sich
in
den
Empfehlungen
nieder.
The
Commission's
assessment
of
the
commitments
is
reflected
in
its
recommendations.
TildeMODEL v2018
Hierin
schlägt
sich
die
zunehmende
Geschäftstätigkeit
für
Märkte
außerhalb
der
EU
wieder.
This
is
a
reflection
of
increased
activity
for
non-EU
markets.
DGT v2019
Diese
Einschätzung
schlägt
sich
auch
im
gemeinsamen
Standpunkt
nieder.
This
position
is
also
confirmed
in
the
Common
Position
TildeMODEL v2018
Dieser
Aspekt
schlägt
sich
auf
die
transatlantischen
Beziehungen
nieder.
This
issue
has
repercussions
for
the
transatlantic
relationship.
TildeMODEL v2018