Translation of "Schlägt sich" in English

Wie schlägt sich das in der Haushaltsreform nieder?
How is this reflected in the budget reform?
Europarl v8

Wie schlägt sich dies in tatsächlichen Zahlen nieder?
What does all this mean in actual figures?
Europarl v8

Europa schlägt sich nicht auf die Seite bestimmter Gemeinschaften oder Minderheiten.
Europe does not choose to defend certain communities or minorities.
Europarl v8

Dies schlägt sich auch im neuen Programm DAPHNE nieder.
This is also reflected in the new Daphne programme.
Europarl v8

Das schlägt sich auch in der Politik der Kommission nieder.
This is reflected in the Commission's policies.
Europarl v8

Vor allem im Fernverkehr schlägt sich die verfehlte EU-Förderpolitik der letzten Jahrzehnte nieder.
The failed EU policy on subsidies has been reflected in recent decades principally in intercity transport.
Europarl v8

Gemessen an seiner mangelnden Erfahrung schlägt sich Tom sehr gut.
Tom is doing very well considering his lack of experience.
Tatoeba v2021-03-10

Tom schlägt sich viel besser als vorher.
Tom is doing much better than before.
Tatoeba v2021-03-10

Tom schlägt sich auf der Straße.
Tom is fighting in the street.
Tatoeba v2021-03-10

Tom schlägt sich, so scheint mir’s, sehr gut.
It seems to me that Tom is doing very well.
Tatoeba v2021-03-10

Steigende Produktivität schlägt sich nicht in höheren Löhnen nieder.
Rising productivity fails to translate into higher wages.
News-Commentary v14

Diese Verwirrung schlägt sich auch in der Fachliteratur nieder.
This disagreement about method is reflected in the subject literature.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuß schlägt vor, sich mit folgenden drei Themenkreisen auseinanderzusetzen:
Three areas of reflection are proposed:
TildeMODEL v2018

Das wiederhergestellte Vertrauen schlägt sich auf dem Markt für elektronische Kommunikation nieder.
This renewed confidence is echoed in the electronic communications market.
TildeMODEL v2018

All dies schlägt sich in dem derzeitigen industriellen Wandel nieder.
All this is part of the current industrial change.
TildeMODEL v2018

Die Bewertung der Verpflichtungen durch die Kommission schlägt sich in den Empfehlungen nieder.
The Commission's assessment of the commitments is reflected in its recommendations.
TildeMODEL v2018

Hierin schlägt sich die zunehmende Geschäftstätigkeit für Märkte außerhalb der EU wieder.
This is a reflection of increased activity for non-EU markets.
DGT v2019

Diese Einschätzung schlägt sich auch im gemeinsamen Standpunkt nieder.
This position is also confirmed in the Common Position
TildeMODEL v2018

Dieser Aspekt schlägt sich auf die transatlantischen Beziehungen nieder.
This issue has repercussions for the transatlantic relationship.
TildeMODEL v2018