Translation of "Scheitern bei" in English
Das
Scheitern
einer
Bank
bei
gleichzeitigem
Kundenschutz
muss
ermöglicht
werden.
It
must
be
possible
to
allow
a
bank
to
fail
whilst
still
protecting
customers.
Europarl v8
Er
ist
entmutigt
durch
sein
Scheitern
bei
der
Prüfung.
He
is
discouraged
by
his
failure
in
the
examination.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
spreche
nicht
vom
Scheitern
bei
einer
Prüfung
oder
einem
verlorenen
Basketballspiel,
I'm
not
talking
about
failing
a
test
or
losing
a
basketball
game.
TED2020 v1
Euer
Scheitern
bei
den
100
Tagen
der
Belagerung
Ba
Sing
Ses
ist
vergessen.
Your
failure
in
the
Hundred
Day
Siege
of
Ba
Sing
Se
won't
be
held
against
you.
OpenSubtitles v2018
Rausch
wird
scheitern
bei
seiner
Mission.
Rausch
will
fail
in
his
mission.
OpenSubtitles v2018
Folgende
weitere
Meinungsverschiedenheiten
trugen
zum
Scheitern
der
Verhandlungen
bei:
The
failure
of
the
Doha
Round
negotiations
reflects
the
difficulty
in
establishing
a
strong
multilateral,
rule-based
commercial
system.
EUbookshop v2
Bei
Scheitern
kann
der
Staat
eingreifen
oder
eine
Schlichtungsstelle
angerufen
werden.
In
the
even
failure,
intervention
by
the
State
or
arbitration.
EUbookshop v2
Doch
auch
viele
hochgebildete
Jugendliche
scheitern
bei
der
Arbeitsuche.
But
also
many
highly
educated
young
people
are
failing
to
find
jobs.
EUbookshop v2
Das
Scheitern
ist
häufig
bei
der
Gewichtsabnahme.
Failure
is
common
in
weight
loss.
ParaCrawl v7.1
Doch
warum
scheitern
wir
manchmal
bei
der
Verwirklichung
unserer
Ziele?
So
how
come
that
we
sometimes
fail
in
the
fruition
of
our
aims?
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
ist
ein
Satz,
wo
Sie
scheitern
bei
ca.
6
Wiederholungen.
The
work
set
is
a
set
where
you
fail
at
about
6
reps.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
scheitern
sie
bei
mir
und
meinen
Fotoabsichten
jämmerlich.
Of
course
they
fail
terribly
with
me
and
my
intentions.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollte
auf
das
Scheitern
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Umsetzung
der
Migrationsvorschriften
der
EU
eingehen.
It
should
highlight
the
failure
of
Member
States
to
implement
EU
migration
rules.
Europarl v8
Ein
Scheitern
bei
der
Vereinbarung
von
Modalitäten
wird
nicht
nur
eine
verpasste
Gelegenheit
sein.
Failure
to
agree
terms
will
not
just
be
a
missed
opportunity.
Europarl v8
Die
Unklarheit
der
Befehle
an
General
Howe
trug
jedoch
zum
Scheitern
des
Feldzugs
bei.
However,
his
unclear
orders
to
General
Howe
contributed
to
the
campaign's
failure.
Wikipedia v1.0
In
diesem
Sinne
läuft
das
Scheitern
bei
der
Rettung
Griechenlands
auf
ein
Versagen
Europas
hinaus.
In
this
sense,
the
failure
to
save
Greece
amounts
to
a
failure
of
Europe.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
ist
ebenfalls
der
Auffassung,
daß
bei
Scheitern
der
Verhandlungen
eine
Auffangrege-lung
greifen
muß.
The
Committee
also
feels
that
there
should
be
a
reference
provision
in
the
event
that
negotiations
fail.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
ist
ebenfalls
der
Auffassung,
daß
bei
Scheitern
der
Verhandlungen
eine
Auffangregelung
greifen
muß.
The
Committee
also
feels
that
there
should
be
a
reference
provision
in
the
event
that
negotiations
fail.
TildeMODEL v2018
Bei
Scheitern
der
Vermittlung
kann
jede
Tarifpartei
das
amtliche
Schiedsverfahren
anrufen,
das
damrt
verbindlich
wird.
If
mediation
fails,
each
party
may
request
official
arbitration
which
then
becomes
binding.
EUbookshop v2
Scheitern
wir
immer
bei
einer
speziellen
Aufgabe
und
sind
immer
erfolgreich
bei
einer
anderen
Art
Aufgabe?
Do
we
fail
whenever
we
do
a
particular
task
and
always
succeed
whenever
we
do
another
task?
ParaCrawl v7.1
Die
Summe
wird
vom
Verkäufer
bei
Scheitern
des
Vertrags
durch
die
Schuld
des
Käufers
einbehalten.
In
case
of
the
failure
of
the
contract
due
to
the
fault
of
the
buyer,
the
sum
is
to
be
kept
by
the
seller.
ParaCrawl v7.1
Die
türkische
Tageszeitung
Hürriyet
sieht
die
Schuld
für
das
Scheitern
der
Gespräche
bei
den
Zyperngriechen:
The
Turkish
daily
Hürriyet,
by
contrast,
sees
the
Greek
Cypriots
as
responsible
for
the
failed
talks:
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
auch
der
Tatsache
stellen,
daß
erwiesenermaßen
nicht
ein
Scheitern
der
Forschung
das
Problem
ist,
sondern
das
Scheitern
bei
der
Umsetzung
der
Forschungsergebnisse
in
Produkte
und
Verfahren.
We
must
also
face
the
fact
that
the
evidence
is
clear
that
it
is
not
a
failure
in
research
which
is
the
problem
but
the
failure
to
apply
the
research
to
products
and
processes.
Europarl v8
In
diesem
Fall
ist
sich
jeder
im
Klaren
darüber,
dass
Südafrika
das
erste
Land
ist,
das
die
Auswirkungen
der
Krise
-
oder
eher
das
Scheitern
bei
der
Lösung
der
Krise
in
Simbabwe
-
derzeit
am
meisten
zu
spüren
bekommt.
Everyone
knows
perfectly
well,
in
this
case,
that
at
the
present
time
the
first
country
to
feel
the
effects
of
the
crisis
in
Zimbabwe
-
or
rather
the
failure
to
resolve
that
crisis
-
is
South
Africa.
Europarl v8
Das
Scheitern
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Koordinierung
ihrer
Schritte
in
Bezug
auf
die
Anerkennung
von
Qualifikationen
kostet
uns
Arbeitskräfte.
The
failure
of
Member
States
to
get
their
act
together
in
terms
of
the
recognition
of
qualifications
is
costing
us
jobs.
Europarl v8