Translation of "Scheitern bei" in English

Das Scheitern einer Bank bei gleichzeitigem Kundenschutz muss ermöglicht werden.
It must be possible to allow a bank to fail whilst still protecting customers.
Europarl v8

Er ist entmutigt durch sein Scheitern bei der Prüfung.
He is discouraged by his failure in the examination.
Tatoeba v2021-03-10

Ich spreche nicht vom Scheitern bei einer Prüfung oder einem verlorenen Basketballspiel,
I'm not talking about failing a test or losing a basketball game.
TED2020 v1

Euer Scheitern bei den 100 Tagen der Belagerung Ba Sing Ses ist vergessen.
Your failure in the Hundred Day Siege of Ba Sing Se won't be held against you.
OpenSubtitles v2018

Rausch wird scheitern bei seiner Mission.
Rausch will fail in his mission.
OpenSubtitles v2018

Folgende weitere Meinungsverschiedenheiten trugen zum Scheitern der Verhandlungen bei:
The failure of the Doha Round negotiations reflects the difficulty in establishing a strong multilateral, rule-based commercial system.
EUbookshop v2

Bei Scheitern kann der Staat eingreifen oder eine Schlichtungsstelle angerufen werden.
In the even failure, intervention by the State or arbitration.
EUbookshop v2

Doch auch viele hochgebildete Jugendliche scheitern bei der Arbeitsuche.
But also many highly educated young people are failing to find jobs.
EUbookshop v2

Das Scheitern ist häufig bei der Gewichtsabnahme.
Failure is common in weight loss.
ParaCrawl v7.1

Doch warum scheitern wir manchmal bei der Verwirklichung unserer Ziele?
So how come that we sometimes fail in the fruition of our aims?
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit ist ein Satz, wo Sie scheitern bei ca. 6 Wiederholungen.
The work set is a set where you fail at about 6 reps.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich scheitern sie bei mir und meinen Fotoabsichten jämmerlich.
Of course they fail terribly with me and my intentions.
ParaCrawl v7.1

Sie sollte auf das Scheitern der Mitgliedstaaten bei der Umsetzung der Migrationsvorschriften der EU eingehen.
It should highlight the failure of Member States to implement EU migration rules.
Europarl v8

Ein Scheitern bei der Vereinbarung von Modalitäten wird nicht nur eine verpasste Gelegenheit sein.
Failure to agree terms will not just be a missed opportunity.
Europarl v8

Die Unklarheit der Befehle an General Howe trug jedoch zum Scheitern des Feldzugs bei.
However, his unclear orders to General Howe contributed to the campaign's failure.
Wikipedia v1.0

In diesem Sinne läuft das Scheitern bei der Rettung Griechenlands auf ein Versagen Europas hinaus.
In this sense, the failure to save Greece amounts to a failure of Europe.
News-Commentary v14

Der Ausschuß ist ebenfalls der Auffassung, daß bei Scheitern der Verhandlungen eine Auffangrege-lung greifen muß.
The Committee also feels that there should be a reference provision in the event that negotiations fail.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ist ebenfalls der Auffassung, daß bei Scheitern der Verhandlungen eine Auffangrege­lung greifen muß.
The Committee also feels that there should be a reference provision in the event that negotiations fail.
TildeMODEL v2018

Bei Scheitern der Vermittlung kann jede Tarifpartei das amtliche Schiedsverfahren anrufen, das damrt verbindlich wird.
If mediation fails, each party may request official arbitration which then becomes binding.
EUbookshop v2

Scheitern wir immer bei einer speziellen Aufgabe und sind immer erfolgreich bei einer anderen Art Aufgabe?
Do we fail whenever we do a particular task and always succeed whenever we do another task?
ParaCrawl v7.1

Die Summe wird vom Verkäufer bei Scheitern des Vertrags durch die Schuld des Käufers einbehalten.
In case of the failure of the contract due to the fault of the buyer, the sum is to be kept by the seller.
ParaCrawl v7.1

Die türkische Tageszeitung Hürriyet sieht die Schuld für das Scheitern der Gespräche bei den Zyperngriechen:
The Turkish daily Hürriyet, by contrast, sees the Greek Cypriots as responsible for the failed talks:
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns auch der Tatsache stellen, daß erwiesenermaßen nicht ein Scheitern der Forschung das Problem ist, sondern das Scheitern bei der Umsetzung der Forschungsergebnisse in Produkte und Verfahren.
We must also face the fact that the evidence is clear that it is not a failure in research which is the problem but the failure to apply the research to products and processes.
Europarl v8

In diesem Fall ist sich jeder im Klaren darüber, dass Südafrika das erste Land ist, das die Auswirkungen der Krise - oder eher das Scheitern bei der Lösung der Krise in Simbabwe - derzeit am meisten zu spüren bekommt.
Everyone knows perfectly well, in this case, that at the present time the first country to feel the effects of the crisis in Zimbabwe - or rather the failure to resolve that crisis - is South Africa.
Europarl v8

Das Scheitern der Mitgliedstaaten bei der Koordinierung ihrer Schritte in Bezug auf die Anerkennung von Qualifikationen kostet uns Arbeitskräfte.
The failure of Member States to get their act together in terms of the recognition of qualifications is costing us jobs.
Europarl v8