Translation of "Scheiden sich die geister" in English

Auch über die vom Agrarausschuss vorgeschlagene europäische Saldierung scheiden sich die Geister.
Opinions are also divided on the European balancing out proposed by the Committee on Agriculture.
Europarl v8

Bei den Subvention für die Flotte scheiden sich die Geister immer noch.
On the issue of fleet subsidies, there is still no meeting of minds.
TildeMODEL v2018

Daran scheiden sich natürlich die Geister.
Opinion is justifiably varied.
OpenSubtitles v2018

Auch in dieser Hinsicht scheiden sich die Geister.
Here again the attitudes are different.
EUbookshop v2

An der angewandten Forschung hingegen scheiden sich die Geister.
Opinions are divided on the benefits of applied research.
EUbookshop v2

Aber an Konzertlängen scheiden sich ja sowieso die Geister.
But concerning concert lenghts optivons are getting very divided.
ParaCrawl v7.1

Und genau hier scheiden sich auch die Geister im Falle der Chapman-Brüder.
And it is precisely here that opinions differ about the Chapman brothers.
ParaCrawl v7.1

Und da scheiden sich die Geister zwischen rechts und links.
And there the spirits divide between right and left.
ParaCrawl v7.1

Doch an keinem musikalischen Begriff scheiden sich so die Geister wie hier.
But people differ over no other musical term as they do here.
ParaCrawl v7.1

Es ist und nun scheiden sich die Geister des guten Geschmacks: Lila!
It is and now the spirits of good taste divide: purple!
ParaCrawl v7.1

Dart Spitzen, hier scheiden sich die Geister der "Dartgelehrten".
Dart tips, here divide the spirits of the "dart scholars".
ParaCrawl v7.1

Auch innerhalb von Kirche und Vatikan scheiden sich die Geister.
Even within the Church and the Vatican the opinions differ.
ParaCrawl v7.1

Bei der Frage scheiden sich die Geister.
Opinions differ on this question.
ParaCrawl v7.1

Aber dann - und erst dann - scheiden sich die "Geister".
But then - and only then - the roads of the "spirits" part.
ParaCrawl v7.1

Glas oder Silikon - an dieser Frage scheiden sich die Geister.
Glass or silicone - opinions differ on this question.
ParaCrawl v7.1

Geht es um die Unterkunft, scheiden sich regelmäßig die Geister.
When it comes to accommodation opinions are often divided.
ParaCrawl v7.1

Wenn es um den Käsegeruch geht, scheiden sich die Geister.
Opinions are divided when it comes to the smell of cheese.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Frage scheiden sich die Geister.
This question divides opinion.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle scheiden sich die Geister respektive die Autoren.
At this point, there is a parting of expert opinion.
ParaCrawl v7.1

Doch an dem historischen Ort der deutschen Teilung scheiden sich die Geister.
But the German division historical site has itself become a divisive place.
ParaCrawl v7.1

Wenn es um das Thema Hundefutter geht, scheiden sich die Geister.
When it comes to dog food, opions differ on this question.
ParaCrawl v7.1

An der Art und Weise, wie das geschehen soll, scheiden sich die Geister.
Opinions on how this should be done vary.
Europarl v8

Da allerdings scheiden sich die Geister, wie Stefanie Koch vom Modehaus Kleidermüller betont.
However, opinions differ, as Stefanie Koch from the Modehaus Kleidermüller emphasised.
WMT-News v2019

Am Tempelberg in Jerusalem, dem Erhabenen Heiligtum der Muslime, scheiden sich die Geister.
The Temple Mount, the Noble Sanctuary divides hearts and minds.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der richtigen Art und Weise, eine Rasur durchzuführen, scheiden sich die Geister.
Regarding the correct way to perform a shave, opinions differ on this question.
ParaCrawl v7.1