Translation of "Schadensersatz neben der leistung" in English
Die
Regelung
des
vorstehenden
Absatzes
(8.1)
erstreckt
sich
auf
Schadensersatz
neben
der
Leistung,
den
Schadensersatz
statt
der
Leistung
und
den
Ersatzanspruch
wegen
vergeblicher
Aufwendungen,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
einschließlich
der
Haftung
wegen
Mängeln,
Verzugs
oder
Unmöglichkeit.
The
ruling
of
the
previous
clause
(8.1)
extends
to
compensation
in
addition
to
the
service,
compensation
instead
of
the
service,
and
the
claim
for
compensation
on
account
of
futile
expenditure,
likewise
on
whatever
legal
grounds,
including
liability
on
account
of
defects,
delay
or
impossibility
of
fulfilment.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährungsfrist
für
Ansprüche
und
Rechte
wegen
eines
Mangels
(Schadensersatz
statt
oder
neben
der
Leistung,
Aufwendungsersatzansprüche,
Minderung,
Rücktritt
oder
Nacherfüllung)
beträgt
12
Monate.
The
period
of
limitation
for
claims
and
entitlements
due
to
a
deficiency
(compensation
instead
of
or
as
well
as
performance,
claims
for
compensation
of
expenditure,
reduction,
rescission
or
supplementary
performance)
is
12
months.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
wird
die
Haftung
der
Firma
wegen
Verzögerung
der
Leistung
für
den
Schadensersatz
neben
der
Leistung
auf
höchstens
15
%
des
Wertes
der
Leistung
begrenzt.
As
for
the
rest,
the
Company's
liability
due
to
delay
in
performance
for
damages
in
addition
to
performance
is
limited
to
maximally
15%
of
the
value
of
the
performance.
ParaCrawl v7.1
Die
Regelungen
der
beiden
vorstehenden
Absätze
beziehen
sich
auf
Schadensersatz
neben
oder
statt
der
Leistung,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
wegen
Mängeln,
der
Verletzung
von
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
oder
aus
unerlaubter
Handlung.
The
regulations
of
the
two
managing
sales
refer
to
payment
of
damages
apart
from
or
instead
of
the
achievement,
equivalent
from
which
argument,
in
particular
because
of
lack,
the
injury
of
obligations
from
the
obligation
or
from
bad
action.
ParaCrawl v7.1
Die
Regelungen
des
vorstehenden
Absatzes
1
gelten
für
alle
Schadensersatzansprüche
(insbesondere
für
Schadensersatz
neben
der
Leistung
und
Schadensersatz
statt
der
Leistung),
und
zwar
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
wegen
Mängeln,
der
Verletzung
von
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
oder
aus
unerlaubter
Handlung.
The
regulations
of
the
above
paragraph
1
apply
to
all
claims
for
compensation
(in
particular
for
compensation
in
addition
to
the
performance
and
compensation
instead
of
the
performance),
regardless
of
the
legal
grounds,
in
particular
due
to
defects,
the
breach
of
contractual
obligations
or
unlawful
acts.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
wird
die
Haftung
von
Koinor
wegen
Verzögerung
der
Leistung
für
den
Schadensersatz
neben
der
Leistung
auf
5%
und
für
den
Schadensersatzanspruch
statt
der
Leistung
auf
10%
des
Wertes
der
Lieferung/Leistung
begrenzt.
Moreover,
Koinor's
liability
on
account
of
delays
in
payment
of
compensation
in
addition
to
performance
of
the
contract
limited
to
5%
of
the
value
of
the
goods
delivered/service
provided
and
to
10%
in
the
case
of
compensation
instead
of
performance.
ParaCrawl v7.1
In
anderen
Fällen
der
Leistungsverzögerung
wird
die
Haftung
der
SycoTec
für
den
Schadensersatz
neben
der
Leistung
auf
5%
und
für
den
Schadensersatz
statt
der
Leistung
auf
15%
des
Wertes
der
bestellten
Produkte
begrenzt.
In
other
cases
of
delayed
performance
the
liability
of
SycoTec
for
damages
shall
be
limited
to,
besides
performance,
5%,
and
for
damages
in
lieu
of
performance,
15%
of
the
value
of
the
products
ordered.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Haftung
wegen
Unmöglichkeit
der
Leistung
beschränkt
sich
der
Anspruch
des
Bestellers
auf
Schadensersatz
neben
oder
statt
der
Leistung
und
auf
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen
auf
50
%
desjenigen
Teiles
der
Lieferung,
das
wegen
der
Unmöglichkeit
nicht
genutzt
werden
kann.
If
it
is
not
possible
to
deliver
the
goods
or
perform
the
services
the
right
for
compensation
will
be
limited
to
50%
on
the
part
that
cannot
be
used
due
to
the
undelivered
goods
or
services.
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
der
Fälle
des
Satzes
1
und
2
wird
die
Haftung
des
Herstellers
wegen
Verzugs
für
den
Schadensersatz
neben
der
Leistung
auf
insgesamt
3
%
und
für
den
Schadensersatz
statt
der
Leistung
(einschließlich
des
Ersatzes
vergeblicher
Aufwendungen)
auf
insgesamt
10
%
des
Wertes
der
Lieferung
begrenzt.
Outside
the
cases
mentioned
in
sentences
1
and
2,
the
manufacturer's
liability
in
case
of
delay
is
limited
to
a
total
of
3%
of
the
value
of
the
delivery
for
compensation
in
addition
to
the
performance
and
to
a
total
of
10%
of
the
value
of
the
delivery
for
compensation
instead
of
the
performance
(including
the
reimbursement
of
wasted
expenditure).
ParaCrawl v7.1
In
anderen
Fällen
der
Verzögerung
der
Leistung
wird
Haftung
für
den
Schadensersatz
neben
der
Leistung
bzw.
statt
der
Leistung
auf
5%
des
Wertes
des
Werkes
begrenzt.
In
other
cases
of
the
delay
in
the
service
liability
for
the
damages
besides
the
service
or
instead
of
the
service
is
limited
to
5%
of
the
value
of
the
work.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
sind
wir
berechtigt,
nach
fruchtlosem
Ablauf
einer
angemessenen
Frist
Schadensersatz
wegen
Verzögerung
neben
der
Leistung
oder
Schadenersatz
wegen
Nichterfüllung
statt
der
Leistung
zu
verlangen
oder
vom
Vertrag
zurückzutreten.
We
are
especially
entitled,
after
fruitless
expiration
of
a
grace
period,
to
claim
damages
due
to
delay
in
addition
to
contract
performance
or
to
claim
damages
for
non-performance
in
lieu
of
contract
performance
or
to
step
down
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
bei
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
oder
wegen
der
Verletzung
des
Lebens,
Körpers
oder
der
Gesundheit.Der
Haftungsausschluss
erstreckt
sich
auch
auf
Schadensersatz
neben
der
Leistung
und
Schadensersatz
statt
der
Leistung,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
wegen
Mängeln,
der
Verletzung
von
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
oder
aus
unerlaubter
Handlung.
This
will
not
apply
in
cases
of
intent
or
gross
negligence
or
injury
to
life,
limb
or
health.
The
exclusion
of
liability
also
applies
to
compensation
in
addition
to
and
compensation
instead
of
performance
of
the
contract,
irrespective
of
the
legal
reason,
especially
on
account
of
defects,
the
infringement
of
duties
arising
from
the
contractual
obligation
or
from
unauthorised
acts.
ParaCrawl v7.1