Translation of "Satzungsmäßige rücklagen" in English

Der Preis berücksichtigt den eingezahlten Teil des Kapitals und verschiedene Rücklagen (z. B. satzungsmäßige Rücklage, Gewinnrücklage) sowie den Gewinn des Geschäftsjahres abzüglich der ausgeschütteten Dividenden.
It includes the paid-in part of the equity as well as various reserves (e.g. statutory reserve, retained earnings) and the profit of the financial year, minus the dividends paid out.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen einer Ersatzverpflichtung zur Übernahme der verbleibenden 762 EIF-Anteile bietet die EIB den anderen EIF-Anteilseignern an, deren Anteile zu einem Preis je Anteil zu erwerben, der dem Verhältnis jedes EIF-Anteils zum eingeforderten Kapital des EIF entspricht (zuzüglich – jeweils anteilsmäßig – Agio auf Anteile, satzungsmäßige Rücklage, ausgewiesene nicht realisierte Wertsteigerungen bei Risikokapitaloperationen, Gewinnvortrag und Jahresüberschuss).
Under the terms of a replacement share purchase undertaking in respect of the remaining 762 shares, the EIB is offering to buy these shares from the EIF’s other shareholders at a price per share, which will correspond to the part of each share in the called capital of EIF, increased by the share premium account, the statutory reserves, the disclosed unrealised gains in venture capital operations, the profit bought forward and profit of the year.
EUbookshop v2

Der Ausübungspreis wird auf der Grundlage der geprüften Jahresabschlüsse des EIF festgelegt und entspricht dem Verhältnis jedes EIF-Anteils zum eingeforderten Kapital des EIF (zuzüglich – jeweils anteilsmäßig – Agio auf Anteile, satzungsmäßige Rücklage, Fair-Value-Rücklage, einbehaltener Gewinn / Jahresüberschuss, abzüglich der von der Generalversammlung des EIF beschlossenen Dividende).
The exercise price is determined on the basis of the audited annual accounts of EIF and corresponds to the part of each share in the called capital of EIF, increased by the share premium account, the statutory reserves, the fair value reserve, the retained earnings and profit of the year, net of the dividend decided by the EIF’s General Meeting.
EUbookshop v2

Dieser Preis entspricht dem Verhältnis jedes EIF-Anteils zum eingeforderten Kapital des EIF (zuzüglich – jeweils anteilsmäßig – Agio auf Anteile, satzungsmäßige Rücklage, ausgewiesene nicht realisierte Wertsteigerungen bei Risikokapitaloperationen, Gewinnvortrag und Jahresüberschuss).
This price corresponds to the part of each share in the called capital of the EIF, increased by the share premium account, the statutory reserves, the disclosed unrealised gains in venture capital operations, the profit brought forward and the profit of the year.
EUbookshop v2

Dieser Preis entspricht dem Verhältnis jedes EIF-Anteils zum eingeforderten Kapital des EIF (zuzüglich – jeweils anteilsmäßig – Agio auf Anteile, satzungsmäßige Rücklage, ausgewiesene nicht realisierteWertsteigerungen bei Risikokapitaloperationen, Gewinnvortrag und Jahresüberschuss sowie abzüglich der Dividende für das Geschäftsjahr 2006).
This price corresponds to the part of each share in the called capital of the EIF, increased by the share premium account, the statutory reserves, the disclosed unrealised gains in venture capital operations, the profit brought forward and the profit of the year and decrease by the dividend for the 2006 financial year.
EUbookshop v2

Nach Einstellung in die satzungsmäßigen Rücklagen verbleibt ein Bilanzgewinn von 1,4 Mio. Euro, der auch für die Ausschüttung einer Dividende von 4,5 % an Mitglieder und Anteilseigner verwendet wird.
After allocation to the statutory reserves remains a net profit of 1.4 m Euros, which is also used for distribution of a 4.5 % dividend to members and shareholders.
ParaCrawl v7.1