Translation of "Sachgerechte lösung" in English

Wo das nicht möglich ist, werden uns Anhaltspunkte für eine möglichst sachgerechte Lösung gegeben.
The interested parties will either agree to sort out the problems amongst themselves or, where this proves impossible, will seek to find the most appropriate solutions.
Europarl v8

Wir werden alles tun, um Ihrem Anspruch auf vertrauensvolle und sachgerechte Lösung gerecht zu werden.
We will do everything to satisfy your expectations of a solution which you can trust and is appropriate.
CCAligned v1

Aus diesem Grund müssen - egal unter welcher rechtlichen Regelung oder gegebenenfalls auch im Rahmen von delegated acts - die Kommission und der Rat in dieser Frage handeln, um hier eine vernünftige, sachgerechte Lösung zu finden, weil das auch dazu führen wird, dass wir weniger in Exekutivfragen hineinregieren und daher, wo es ordentlich läuft, die exekutive Hand mehr Freiheit hat.
For this reason - regardless of the legal ruling under which it was carried out, or whether or not it was carried out within the framework of delegated acts - the Commission and the Council must act in this matter in order to find a reasonable, objective solution; this will also lead to us interfering less in executive matters and therefore, where everything runs properly, will give the executive body greater freedom.
Europarl v8

Ihre Kollegen werden Ihre unermüdliche Mitarbeit, Ihre außergewöhnlich rasche Auffassungsgabe, Ihre tiefe Einsicht in die Vielfalt der Probleme, die Klarheit und Überzeungungskraft Ihrer Gedankenführung und Ihr sicheres Gespür für die sachgerechte Lösung in dankbarer und bewundernder Erinnerung behalten.
Your colleagues will ever remember with gratitude and admiration your tireless collaboration, your gift of exceptionally quick perception, your deep insight into the many aspects of problems, the clarity of your thinking and the conviction it carries and your sound sense of the right solution.
EUbookshop v2

Die Kommis­sion wird auf­gefordert zu erwägen, ob nicht eine solche Lösung sachgerechter wäre.
The Commission is asked to consider whether a solution of this kind would not be more appropriate.
TildeMODEL v2018

Sie sehen, es gibt hier keine Ungleichbehandlung durch die Kommission, sondern es geht hier darum, die sachgerechteste Lösung zu finden.
You see, there is no unequal treatment here on the part of the Commission, but rather it is a question of finding the most appropriate solution.
Europarl v8

Unverbrauchte Lösung sachgerecht entsorgen.
Discard any unused solution appropriately.
ELRC_2682 v1

Bei der Konzeption wirksamer Maßnahmen im Rahmen der neuen Finanziellen Vorausschau auf der Grundlage bestehender Interventionen muss dem Bedarf an einer globaleren, sachgerechten Lösung für Gewaltprobleme Rechnung getragen werden.
The need for a more global and pertinent solution to problems of violence has to be taken into account when designing a response under the new financial perspectives, starting from existing intervention.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss befürchtet, dass sich dieser Rück­schritt gegenüber dem EVÜ nachteilig auswirken kann, weil Fälle vorstellbar sind, in denen die starre Anknüpfung, die der Entwurf vorsieht, ausnahmsweise nicht zu einer sachgerechten Lösung führt.
The Committee is concerned that this is a retrograde step relative to the Rome Convention which could have negative repercussions, as cases are conceivable in which the rigid rules on the applicable law could, exceptionally, result in an inappropriate solution.
TildeMODEL v2018