Translation of "Sachgerechte lösung" in English
Wo
das
nicht
möglich
ist,
werden
uns
Anhaltspunkte
für
eine
möglichst
sachgerechte
Lösung
gegeben.
The
interested
parties
will
either
agree
to
sort
out
the
problems
amongst
themselves
or,
where
this
proves
impossible,
will
seek
to
find
the
most
appropriate
solutions.
Europarl v8
Wir
werden
alles
tun,
um
Ihrem
Anspruch
auf
vertrauensvolle
und
sachgerechte
Lösung
gerecht
zu
werden.
We
will
do
everything
to
satisfy
your
expectations
of
a
solution
which
you
can
trust
and
is
appropriate.
CCAligned v1
Aus
diesem
Grund
müssen
-
egal
unter
welcher
rechtlichen
Regelung
oder
gegebenenfalls
auch
im
Rahmen
von
delegated
acts
-
die
Kommission
und
der
Rat
in
dieser
Frage
handeln,
um
hier
eine
vernünftige,
sachgerechte
Lösung
zu
finden,
weil
das
auch
dazu
führen
wird,
dass
wir
weniger
in
Exekutivfragen
hineinregieren
und
daher,
wo
es
ordentlich
läuft,
die
exekutive
Hand
mehr
Freiheit
hat.
For
this
reason
-
regardless
of
the
legal
ruling
under
which
it
was
carried
out,
or
whether
or
not
it
was
carried
out
within
the
framework
of
delegated
acts
-
the
Commission
and
the
Council
must
act
in
this
matter
in
order
to
find
a
reasonable,
objective
solution;
this
will
also
lead
to
us
interfering
less
in
executive
matters
and
therefore,
where
everything
runs
properly,
will
give
the
executive
body
greater
freedom.
Europarl v8
Ihre
Kollegen
werden
Ihre
unermüdliche
Mitarbeit,
Ihre
außergewöhnlich
rasche
Auffassungsgabe,
Ihre
tiefe
Einsicht
in
die
Vielfalt
der
Probleme,
die
Klarheit
und
Überzeungungskraft
Ihrer
Gedankenführung
und
Ihr
sicheres
Gespür
für
die
sachgerechte
Lösung
in
dankbarer
und
bewundernder
Erinnerung
behalten.
Your
colleagues
will
ever
remember
with
gratitude
and
admiration
your
tireless
collaboration,
your
gift
of
exceptionally
quick
perception,
your
deep
insight
into
the
many
aspects
of
problems,
the
clarity
of
your
thinking
and
the
conviction
it
carries
and
your
sound
sense
of
the
right
solution.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
aufgefordert
zu
erwägen,
ob
nicht
eine
solche
Lösung
sachgerechter
wäre.
The
Commission
is
asked
to
consider
whether
a
solution
of
this
kind
would
not
be
more
appropriate.
TildeMODEL v2018
Sie
sehen,
es
gibt
hier
keine
Ungleichbehandlung
durch
die
Kommission,
sondern
es
geht
hier
darum,
die
sachgerechteste
Lösung
zu
finden.
You
see,
there
is
no
unequal
treatment
here
on
the
part
of
the
Commission,
but
rather
it
is
a
question
of
finding
the
most
appropriate
solution.
Europarl v8
Unverbrauchte
Lösung
sachgerecht
entsorgen.
Discard
any
unused
solution
appropriately.
ELRC_2682 v1
Bei
der
Konzeption
wirksamer
Maßnahmen
im
Rahmen
der
neuen
Finanziellen
Vorausschau
auf
der
Grundlage
bestehender
Interventionen
muss
dem
Bedarf
an
einer
globaleren,
sachgerechten
Lösung
für
Gewaltprobleme
Rechnung
getragen
werden.
The
need
for
a
more
global
and
pertinent
solution
to
problems
of
violence
has
to
be
taken
into
account
when
designing
a
response
under
the
new
financial
perspectives,
starting
from
existing
intervention.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
befürchtet,
dass
sich
dieser
Rückschritt
gegenüber
dem
EVÜ
nachteilig
auswirken
kann,
weil
Fälle
vorstellbar
sind,
in
denen
die
starre
Anknüpfung,
die
der
Entwurf
vorsieht,
ausnahmsweise
nicht
zu
einer
sachgerechten
Lösung
führt.
The
Committee
is
concerned
that
this
is
a
retrograde
step
relative
to
the
Rome
Convention
which
could
have
negative
repercussions,
as
cases
are
conceivable
in
which
the
rigid
rules
on
the
applicable
law
could,
exceptionally,
result
in
an
inappropriate
solution.
TildeMODEL v2018