Translation of "Sachen unternehmen" in English
Deshalb
müssen
wir
in
Sachen
Herstellerverantwortung
etwas
unternehmen.
This
is
why
we
must
be
serious
about
producer
responsibility.
Europarl v8
Wir
müssen
in
Sachen
Herstellerhaftung
etwas
unternehmen.
We
have
to
do
something
about
producer
responsibility.
Europarl v8
Aber
trotzdessen,
sind
schlimme
Sachen
in
seinem
Unternehmen
passiert.
But
in
spite
of
that,
bad
things
happened
at
his
company.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du
nicht,
dass
es
Spaß
macht
Mutter-Tochter
Sachen
zu
unternehmen?
Don't
you
think
it's
fun
to
do
mother-daughter
stuff?
OpenSubtitles v2018
Wir
sagen
ständig,
dass
wir
gemeinsam
mehr
tolle
Sachen
unternehmen
müssen.
You
know
how
we're
always
talking
about
how
we
need
to
find
more
things
that
we
can
do
together
for
fun?
OpenSubtitles v2018
Danach
könnt
Ihr
selbst
ein
paar
Sachen
unternehmen:
After
that
you
can
take
action
yourself:
CCAligned v1
Hier
können
Sie
entspannen
und
die
Sachen
unternehmen,
die
Ihnen
Spaß
machen.
Here
you
can
relax
by
doing
the
things
you
love.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
fragen,
was
Europa
in
Sachen
Tierschutz
unternehmen
möchte
bzw.
unternehmen
muss.
We
have
to
ask
ourselves
what
Europe
would
like
to
do,
or
indeed
has
to
do,
in
the
area
of
animal
protection.
Europarl v8
Ich
hatte
zuvor
nie
einen
Dad,
also
können
wir
Sachen
zusammen
unternehmen,
lustige
Sachen.
I've
never
had
a
dad
before,
so
we
get
to
do
some
stuff
together,
fun
stuff.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Campingplatz
können
sich
Kinder
und
Erwachsene
erholen
oder
viele
verschiedene
Sachen
unternehmen.
Children
and
adults
can
relax
or
be
active
at
the
campsite.
ParaCrawl v7.1
Packen
Sie
Ihre
Sachen
und
unternehmen
Sie
einen
Ausflug
durch
die
einzigartige
Landschaft
Teneriffas.
Pack
your
bags
and
take
an
adventure
through
the
unique
landscape
of
Tenerife.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
Ansatz
werden
jeweils
die
in
Sachen
Nachhaltigkeit
führenden
Unternehmen
einer
Branche
zum
Investment
ausgewählt.
Under
this
approach,
those
companies
which
are
the
leaders
in
their
sector
in
terms
of
sustainability
are
selected
for
investment.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
jetzt
nichts
in
Sachen
Post
unternehmen,
wird
es
in
einigen
Jahren
noch
schlimmer
werden.
If
we
do
not
do
something
about
the
postal
service
now,
it
will
be
even
worse
in
a
few
years.
Europarl v8
Das
nach
dieser
Verordnung
anzuwendende
Recht
lässt
die
Anwendung
besonderer
Regelungen
über
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
unberührt,
denen
bestimmte
unbewegliche
Sachen,
Unternehmen
oder
andere
besondere
Arten
von
Vermögenswerten
wegen
ihrer
wirtschaftlichen,
familiären
oder
sozialen
Bestimmung
nach
dem
Recht
des
Mitgliedstaats
unterliegen,
in
dem
sie
belegen
sind,
wenn
nach
diesem
Recht
diese
Regelung
unabhängig
vom
Erbstatut
Anwendung
findet.
The
law
applicable
in
accordance
with
this
Regulation
shall
not
prejudice
the
special
succession
regimes
to
which
certain
immovable
property
enterprises,
enterprises
or
other
special
categories
of
property
are
subjected
by
the
law
of
the
Member
State
in
which
they
are
located
on
account
of
their
economic,
family
or
social
purpose
where,
according
to
that
law,
this
regime
is
applicable
irrespective
of
the
law
governing
the
succession.
TildeMODEL v2018
Bestimmte
unbewegliche
Sachen,
bestimmte
Unternehmen
und
andere
besondere
Arten
von
Vermögenswerten
unterliegen
im
Belegenheitsmitgliedstaat
aufgrund
wirtschaftlicher,
familiärer
oder
sozialer
Erwägungen
besonderen
Regelungen
mit
Beschränkungen,
die
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
in
Bezug
auf
diese
Vermögenswerte
betreffen
oder
Auswirkungen
auf
sie
haben.
For
economic,
family
or
social
considerations,
certain
immovable
property,
certain
enterprises
and
other
special
categories
of
assets
are
subject
to
special
rules
in
the
Member
State
in
which
they
are
located
imposing
restrictions
concerning
or
affecting
the
succession
in
respect
of
those
assets.
DGT v2019
Besondere
Regelungen
im
Recht
eines
Staates,
in
dem
sich
bestimmte
unbewegliche
Sachen,
Unternehmen
oder
andere
besondere
Arten
von
Vermögenswerten
befinden,
die
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
in
Bezug
auf
jene
Vermögenswerte
aus
wirtschaftlichen,
familiären
oder
sozialen
Erwägungen
beschränken
oder
berühren,
finden
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
Anwendung,
soweit
sie
nach
dem
Recht
dieses
Staates
unabhängig
von
dem
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendenden
Recht
anzuwenden
sind.
Where
the
law
of
the
State
in
which
certain
immovable
property,
certain
enterprises
or
other
special
categories
of
assets
are
located
contains
special
rules
which,
for
economic,
family
or
social
considerations,
impose
restrictions
concerning
or
affecting
the
succession
in
respect
of
those
assets,
those
special
rules
shall
apply
to
the
succession
in
so
far
as,
under
the
law
of
that
State,
they
are
applicable
irrespective
of
the
law
applicable
to
the
succession.
DGT v2019
Es
wäre
nötig,
die
freiwilligen
Initiativen,
die
in
Sachen
Umweltschutz
von
Unternehmen
oder
Fachkreisen
unternommen
werden,
besser
zur
Geltung
zu
bringen.
There
is
also
a
need
to
do
more
to
build
on
voluntary
initiatives
in
environmental
protection
by
companies
and
professional
sectors.
TildeMODEL v2018
Ja,
wo
wir
ihn
immer
besuchen
können
und
ihn
abholen,
schöne
Sachen
mit
ihm
unternehmen.
Yes,
where
we
can
always
visit
him
and
pick
him
up,
take
nice
things
with
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
für
ein
Unternehmen,
sie
Differenz
auf
dem
Niveau
des
référencement
hängt
sehr
oft
von
wenigen
ab
Sachen
denn
alle
Unternehmen
oder
haben
beinahe
Zuflucht
in
sie
Gesellschaften
von
référencement.
But
for
an
enterprise,
the
difference
to
the
level
of
the
référencement
holds
well
often
to
little
of
things
because
all
enterprises
or
have
nearly
resort
to
societies
of
référencement.
ParaCrawl v7.1
Es
existiert
eine
zunehmende
Nachfrage
nach
Wissen
in
Sachen
Futtermittelsicherheit
von
Unternehmen
außerhalb
des
Nordwestens
von
Europa.
There
is
an
increasing
demand
for
feed
safety
knowledge
from
companies
outside
North
West
Europe.
CCAligned v1
In
meinem
Berufsleben
habe
ich
-
nebst
anderen
Sachen
-
ein
Internet-Unternehmen
geführt,
ein
LAN/WAN
Netzwerk
Management
System
entwickelt
und
Verwaltungsstellen
und
Unternehmen
in
IT
und
Management
Belangen
beraten.
In
my
professional
life
I
have,
among
other
things,
managed
an
internet-company,
developped
a
LAN/WAN
network
management
system
and
consulted
government-offices
and
private
companies
pertaining
to
the
application
of
information
technology.
CCAligned v1
Wenn
Ihre
Bwin
App
nicht
wie
gewohnt
funktioniert,
gibt
es
einige
Sachen
welche
Sie
unternehmen
können
um
dies
zu
regeln.
If
your
Bwin
mobile
app
does
not
seem
to
work
the
way
it
usually
does,
then
there
are
a
few
things
that
you
can
do
to
fix
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
alles
in
Sachen
REACH
unternehmen,
damit
der
Verkauf
aller
CO2-Extrakte
in
Zukunft
sichergestellt
ist.
Of
course
we
will
do
everything
in
future,
so
that
the
sale
of
CO2-extracts
is
ensured.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Text
auf
der
LED-Videowand
verschwommen
schaut,
sollten
Sie
jede
mögliche
Anstrengung
unternehmen,
Sachen
besser
zu
bilden.
If
the
text
looks
blurry
on
the
LED
video
wall,
you
should
make
every
possible
effort
to
make
things
better.
ParaCrawl v7.1
Da
haben
wir
spezielle
Marketing-Mitarbeiter,
unser
Unternehmen
Sachen
im
Netz
zu
vermarkten,
ohne
Makler
-und
Ad-
Ware
kostenlos.
Since
we
have
special
marketing
staff
to
market
our
company
stuff
on
the
net,
without
goods
broker
and
ad
charge.
ParaCrawl v7.1