Translation of "Sachen unternehmen" in English

Deshalb müssen wir in Sachen Herstellerverantwortung etwas unternehmen.
This is why we must be serious about producer responsibility.
Europarl v8

Wir müssen in Sachen Herstellerhaftung etwas unternehmen.
We have to do something about producer responsibility.
Europarl v8

Aber trotzdessen, sind schlimme Sachen in seinem Unternehmen passiert.
But in spite of that, bad things happened at his company.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du nicht, dass es Spaß macht Mutter-Tochter Sachen zu unternehmen?
Don't you think it's fun to do mother-daughter stuff?
OpenSubtitles v2018

Wir sagen ständig, dass wir gemeinsam mehr tolle Sachen unternehmen müssen.
You know how we're always talking about how we need to find more things that we can do together for fun?
OpenSubtitles v2018

Danach könnt Ihr selbst ein paar Sachen unternehmen:
After that you can take action yourself:
CCAligned v1

Hier können Sie entspannen und die Sachen unternehmen, die Ihnen Spaß machen.
Here you can relax by doing the things you love.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns fragen, was Europa in Sachen Tierschutz unternehmen möchte bzw. unternehmen muss.
We have to ask ourselves what Europe would like to do, or indeed has to do, in the area of animal protection.
Europarl v8

Ich hatte zuvor nie einen Dad, also können wir Sachen zusammen unternehmen, lustige Sachen.
I've never had a dad before, so we get to do some stuff together, fun stuff.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Campingplatz können sich Kinder und Erwachsene erholen oder viele verschiedene Sachen unternehmen.
Children and adults can relax or be active at the campsite.
ParaCrawl v7.1

Packen Sie Ihre Sachen und unternehmen Sie einen Ausflug durch die einzigartige Landschaft Teneriffas.
Pack your bags and take an adventure through the unique landscape of Tenerife.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Ansatz werden jeweils die in Sachen Nachhaltigkeit führenden Unternehmen einer Branche zum Investment ausgewählt.
Under this approach, those companies which are the leaders in their sector in terms of sustainability are selected for investment.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir jetzt nichts in Sachen Post unternehmen, wird es in einigen Jahren noch schlimmer werden.
If we do not do something about the postal service now, it will be even worse in a few years.
Europarl v8

Das nach dieser Verordnung anzuwendende Recht lässt die Anwendung besonderer Regelungen über die Rechtsnachfolge von Todes wegen unberührt, denen bestimmte unbewegliche Sachen, Unternehmen oder andere besondere Arten von Vermögenswerten wegen ihrer wirtschaftlichen, familiären oder sozialen Bestimmung nach dem Recht des Mitgliedstaats unterliegen, in dem sie belegen sind, wenn nach diesem Recht diese Regelung unabhängig vom Erbstatut Anwendung findet.
The law applicable in accordance with this Regulation shall not prejudice the special succession regimes to which certain immovable property enterprises, enterprises or other special categories of property are subjected by the law of the Member State in which they are located on account of their economic, family or social purpose where, according to that law, this regime is applicable irrespective of the law governing the succession.
TildeMODEL v2018

Bestimmte unbewegliche Sachen, bestimmte Unternehmen und andere besondere Arten von Vermögenswerten unterliegen im Belegenheitsmitgliedstaat aufgrund wirtschaftlicher, familiärer oder sozialer Erwägungen besonderen Regelungen mit Beschränkungen, die die Rechtsnachfolge von Todes wegen in Bezug auf diese Vermögenswerte betreffen oder Auswirkungen auf sie haben.
For economic, family or social considerations, certain immovable property, certain enterprises and other special categories of assets are subject to special rules in the Member State in which they are located imposing restrictions concerning or affecting the succession in respect of those assets.
DGT v2019

Besondere Regelungen im Recht eines Staates, in dem sich bestimmte unbewegliche Sachen, Unternehmen oder andere besondere Arten von Vermögenswerten befinden, die die Rechtsnachfolge von Todes wegen in Bezug auf jene Vermögenswerte aus wirtschaftlichen, familiären oder sozialen Erwägungen beschränken oder berühren, finden auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen Anwendung, soweit sie nach dem Recht dieses Staates unabhängig von dem auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendenden Recht anzuwenden sind.
Where the law of the State in which certain immovable property, certain enterprises or other special categories of assets are located contains special rules which, for economic, family or social considerations, impose restrictions concerning or affecting the succession in respect of those assets, those special rules shall apply to the succession in so far as, under the law of that State, they are applicable irrespective of the law applicable to the succession.
DGT v2019

Es wäre nötig, die freiwilligen Initiativen, die in Sachen Umweltschutz von Unternehmen oder Fachkreisen unternommen werden, besser zur Geltung zu bringen.
There is also a need to do more to build on voluntary initiatives in environmental protection by companies and professional sectors.
TildeMODEL v2018

Ja, wo wir ihn immer besuchen können und ihn abholen, schöne Sachen mit ihm unternehmen.
Yes, where we can always visit him and pick him up, take nice things with him.
OpenSubtitles v2018

Aber für ein Unternehmen, sie Differenz auf dem Niveau des référencement hängt sehr oft von wenigen ab Sachen denn alle Unternehmen oder haben beinahe Zuflucht in sie Gesellschaften von référencement.
But for an enterprise, the difference to the level of the référencement holds well often to little of things because all enterprises or have nearly resort to societies of référencement.
ParaCrawl v7.1

Es existiert eine zunehmende Nachfrage nach Wissen in Sachen Futtermittelsicherheit von Unternehmen außerhalb des Nordwestens von Europa.
There is an increasing demand for feed safety knowledge from companies outside North West Europe.
CCAligned v1

In meinem Berufsleben habe ich - nebst anderen Sachen - ein Internet-Unternehmen geführt, ein LAN/WAN Netzwerk Management System entwickelt und Verwaltungsstellen und Unternehmen in IT und Management Belangen beraten.
In my professional life I have, among other things, managed an internet-company, developped a LAN/WAN network management system and consulted government-offices and private companies pertaining to the application of information technology.
CCAligned v1

Wenn Ihre Bwin App nicht wie gewohnt funktioniert, gibt es einige Sachen welche Sie unternehmen können um dies zu regeln.
If your Bwin mobile app does not seem to work the way it usually does, then there are a few things that you can do to fix it.
ParaCrawl v7.1

Wir werden alles in Sachen REACH unternehmen, damit der Verkauf aller CO2-Extrakte in Zukunft sichergestellt ist.
Of course we will do everything in future, so that the sale of CO2-extracts is ensured.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Text auf der LED-Videowand verschwommen schaut, sollten Sie jede mögliche Anstrengung unternehmen, Sachen besser zu bilden.
If the text looks blurry on the LED video wall, you should make every possible effort to make things better.
ParaCrawl v7.1

Da haben wir spezielle Marketing-Mitarbeiter, unser Unternehmen Sachen im Netz zu vermarkten, ohne Makler -und Ad- Ware kostenlos.
Since we have special marketing staff to market our company stuff on the net, without goods broker and ad charge.
ParaCrawl v7.1