Translation of "Rückstellungen gebildet" in English

Sind Rechtsstreitigkeiten anhängig, für die keine Rückstellungen gebildet wurden?
Are legal disputes pending for which no provisions have been set aside?
CCAligned v1

Für direkte Leistungszusagen wurden in der Bilanz Rückstellungen gebildet.
Provisions were formed on the balance sheet for direct benefit obligations.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis wird durch Integrationskosten belastet, für die allerdings Rückstellungen gebildet wurden.
Results will be held down by the costs of integration, but provisions for these costs have already been made.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2008 wurden hauptsächlich in der Schweiz Rückstellungen für Restrukturierungsprogramme gebildet.
In 2008, provisions for restructuring programmes were primarily set up in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Hierfür wurden auf Basis aktueller Erkenntnisse entsprechende Rückstellungen gebildet.
Appropriate provisions have been recognized, based on current findings.
ParaCrawl v7.1

Dafür haben wir vermehrt Rückstellungen gebildet.
We have built up more provisions against this risk.
ParaCrawl v7.1

Für direkte Leistungszu-sagen wurden in der Bilanz Rückstellungen gebildet.
Provisions for direct benefit promises were recognized on the Balance Sheet.
ParaCrawl v7.1

Sofern der vorhandene Bestand an Emissionszertifikaten die voraussichtliche Verpflichtung nicht deckt, werden Rückstellungen gebildet.
Provisions are recognized if the available portfolio of emission certificates does not cover the anticipated obligations.
ParaCrawl v7.1

Für bestehende rechtliche und vertragliche Risiken wur­­den unter Ab­­schätzung der jeweiligen Eintrittswahrscheinlichkeiten Rückstellungen gebildet.
Provisions have been made for legal and contractual risks based on an assessment of their probability of occurrence.
ParaCrawl v7.1

Hierfür wurden vor allem in Japan, Frankreich und in den USA Rückstellungen gebildet.
Provisions were established for this restructuring primarily in Japan, France and the United States.
ParaCrawl v7.1

Diese Rückstellungen wurden gebildet, nachdem der Insolvenzverwalter während des vergangenen Quartals verschiedene Ansprüche präzisiert hatte.
These provisions were taken after the insolvency administrator had detailed several claims during the last quarter.
ParaCrawl v7.1

Rückstellungen werden nur gebildet, wenn ihnen eine rechtliche oder faktische Verpflichtung gegenüber Dritten zugrunde liegt.
Provisions are formed only if they are based on a legal or de facto obligation to third parties.
ParaCrawl v7.1

Sofern der vorhandene Bestand an Emissionszertifikaten die voraussichtlichen Verpflichtungen nicht deckt, werden Rückstellungen gebildet.
Provisions are formed if the available portfolio of emission certificates does not cover the anticipated obligations.
ParaCrawl v7.1

Durch den Beschluss, eine Filiale in Winterthur zu schließen, mussten weitere Rückstellungen gebildet werden.
Further provisions had to be made as a result of the decision to close a branch in Winter thur.
ParaCrawl v7.1

Angabe der Gesamtbeträge, die vom Emittenten oder seinen Tochtergesellschaften als Reserve oder Rückstellungen gebildet werden, um Pensions- und Rentenzahlungen vornehmen oder ähnliche Vergünstigungen auszahlen zu können.
The total amounts set aside or accrued by the issuer or its subsidiaries to provide pension, retirement or similar benefits.
DGT v2019

Nachdem die Kommission im Frühjahr 2003 durch ihre eigene Analyse verbleibende, durch das Scheitern des Privatisierungsverfahrens und das stark negative Gesamtergebnis aus 2002 hervorgerufenen Zweifel an der Lebensfähigkeit der Bank nicht ausräumen konnte bzw. eine entsprechende wirksame Isolation der vor allem im Immobilienfinanzierungsbereich enthaltenen Kreditrisiken nach Angabe Deutschlands ohne weitere Beihilfen als nicht durchführbar erschien, hat sich die Kommission mit Hilfe von unabhängigen Sachverständigen versichert, dass die Bank mit Ausnahme einiger Punkte auch eine ausreichende Vorsorge für die vorhandenen Risiken getroffen und entsprechende Rückstellungen gebildet hat.
Since the Commission was unable in the spring of 2003 to allay, on the basis of its own analysis, the remaining doubts as to the bank’s viability raised by the failure of the privatisation process and the strongly negative aggregate result for 2002 and since a suitable, effective insulation of the credit risks existing above all in the real estate financing field was, according to Germany, impossible to achieve without further aid, the Commission made sure with the help of independent experts that, apart from a few points, the bank had made adequate provision for the existing risks and had built up suitable reserves.
DGT v2019

In Abschnitt 7.3 wurde dargelegt, dass BNFL genügend Rückstellungen gebildet hatte, um für die für THORP festgelegten Stilllegungskosten aufzukommen.
It was demonstrated in section 7.3 that BNFL had put aside enough monies to pay for THORP's fixed decommissioning costs.
DGT v2019

In Abschnitt 7.3 wurde dargelegt, dass BNFL genügend Rückstellungen gebildet hatte, um für die für SMP festgelegten Stilllegungskosten aufzukommen.
It was demonstrated in section that BNFL had put aside enough monies to pay for SMP's fixed decommissioning costs.
DGT v2019

Unterstellte Sozialbeträge der Arbeitgeber werden von diesen direkt, d. h. ohne Zwischenschaltung der Sozialversicherung, eines Versicherungsunternehmens oder einer rechtlich selbständigen Pensionskasse und ohne dass zu diesem Zweck ein spezieller Fonds oder spezielle Rückstellungen gebildet werden, an die von ihnen gegenwärtig oder früher beschäftigten Arbeitnehmer oder sonstige Berechtigte gezahlt.
Unfunded social benefits are paid directly by employers to their employees or former employees and other eligible persons without involving a social-security fund, an insurance enterprise or an autonomous pension fund, and without creating a special fund or segregated reserve for the purpose.
DGT v2019

Die Durchführungsbestimmungen ergänzen diese Grundsätze durch Vorschriften zur Bewertung der Aktiva und Passiva und durch den Grundsatz, dass Rückstellungen gebildet werden können.
The implementing rules supplement these principles with rules on the valuation of assets and liabilities and the principle that provisions may be constituted.
TildeMODEL v2018

Die Belastung, von der France Télécom befreit wurde, war somit weder neu, da das Gesetz von 1990 die bis dato geltende Haushaltspraxis fortführte, noch unvorhersehbar, da das Unternehmen zu diesem Zweck Rückstellungen gebildet hatte, noch vom allgemeinen Sozialversicherungssystem abweichend, da dieses für die von France Télécom gezahlte Gegenleistung nicht gilt.
Hence the burden from which France Télécom was released was neither new, since the 1990 Law adopted the previous budgetary practice, nor unforeseeable, since the undertaking set aside provisions for this purpose, nor did it derogate from ordinary social security arrangements since these do not apply to the compensation paid by France Télécom.
DGT v2019

Bis zum Jahr 1996 wurden insgesamt 23,4 Mrd. FRF (3,6 Mrd. EUR) an Rückstellungen gebildet.
The total amount of the provision thus set aside up to 1996 was FRF 23,4 billion (EUR 3,6 billion).
DGT v2019

Für die Wertminderung eines Aktivpostens oder die Wertsteigerung einer mittel- oder längerfristig fälligen Verbindlichkeit müssen Rückstellungen gebildet werden.
A reduction in the value of an asset or an increase in liabilities due in the more or less long term must lead to the establishment of provisions.
TildeMODEL v2018