Translation of "Rückendeckung geben" in English

Ich will dir nur zeigen, wie oft wir euch Rückendeckung geben.
I only mentioned it for you to know of our support.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns gegenseitig Rückendeckung geben.
We need to have each other's backs.
OpenSubtitles v2018

Also tat ich es, denn ich wollte ihnen Rückendeckung geben.
So I went off book 'cause I was trying to watch their backs.
OpenSubtitles v2018

Und alle Brüder der Motherfucker werden dir Rückendeckung geben.
I mean a whole fraternity of motherfuckers gonna have your back.
OpenSubtitles v2018

Denkt ihr zwei, ihr könnt uns Rückendeckung geben?
You think you two can get our backs?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass zwei Detectives uns Rückendeckung geben.
I want two detectives backing us up.
OpenSubtitles v2018

J.T., du mußt mir Rückendeckung geben.
J.T., I need you to back me up on this one here.
OpenSubtitles v2018

Teamarbeit bedeutet, dass wir einander Rückendeckung geben.
One of the advantages of working as a team is that we back each other up.
OpenSubtitles v2018

Er wird dir trotzdem Rückendeckung geben.
He's still gonna back you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen dabei Rückendeckung geben, Darwyn.
I will back you up on this, darwyn.
OpenSubtitles v2018

Bedeutet, ich kann euch von hier draußen Rückendeckung geben.
Means I can back you up from out here.
OpenSubtitles v2018

Wer wird dir dann Rückendeckung geben?
Then, who's gonna watch your back.
OpenSubtitles v2018

Herr Kommissar, wir sind als Parlament bereit, Ihnen volle Rückendeckung zu geben.
Mr Ciolo?, Parliament is ready to give you its full support.
Europarl v8

Der Plan war, Ihnen Rückendeckung zu geben, damit Sie nicht so enden wie Sandy.
The idea was to watch your back, so you didn't wind up like Sandy.
OpenSubtitles v2018

Howard wird uns Rückendeckung geben.
Howard will cover us.
OpenSubtitles v2018

Du musst mir Rückendeckung geben.
And I'm gonna need you to cover, Nanette.
OpenSubtitles v2018

Du kannst mir Rückendeckung geben.
You can back me up quite nicely.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Dich brauchen, um mir Rückendeckung zu geben... genau so wie in Mexiko.
I'm gonna need you to back me up... just like in Mexico.
OpenSubtitles v2018

Wer soll mir Rückendeckung geben?
Who's gonna watch my back?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns Rückendeckung geben!
We gotta watch each other's backs!
OpenSubtitles v2018

Falls es dir Probleme bereitet, Starbuck Rückendeckung zu geben, kann ich jemand anderen finden.
If you're gonna have some problem backing up Starbuck, I can find somebody else.
OpenSubtitles v2018

Können Sie mir Rückendeckung geben?
Can you get me caught up?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ihn jedoch noch wirksamer unterstützen, ihm Mittel in die Hand, ihm politische Rückendeckung geben, damit er seine Arbeit erfolgreich zu Ende führen kann.
But we must do more to help him and give him the means and the political backing to enable him to bring his task to a conclusion.
Europarl v8