Translation of "Rücken näher zusammen" in English
Wir
rücken
näher
zusammen,
als
Familie.
We'll
become
closer
as
a
family.
OpenSubtitles v2018
Der
zweite
und
der
erste
Peak
rücken
näher
zusammen
und
überschneiden
sich
stärker.
The
second
and
first
peaks
move
closer
together
and
overlap
to
a
greater
extent.
EuroPat v2
Cultural
Entrepreneurship
Hubs
"Wir
rücken
näher
zusammen"
Cultural
Entrepreneurship
Hubs
"It
brings
us
closer
together"
ParaCrawl v7.1
Europäische
Sportartikelhersteller
und
Fachhändler
rücken
näher
zusammen.
European
sporting
goods
manufacturers
and
specialized
retailers
are
moving
closer
together.
ParaCrawl v7.1
Das
Festival
der
Regionen
und
Linz09
rücken
näher
zusammen.
The
Festival
of
the
Regions
and
Linz09
are
intensifying
their
collaboration.
ParaCrawl v7.1
Die
Schaltimpulse
in
der
Phase
U
c
rücken
zeitlich
näher
zusammen.
The
switching
pulses
in
the
phase
U
c
come
temporally
closer
to
one
another.
EuroPat v2
Architektur
und
Ambiente
rücken
näher
zusammen.
Architecture
and
ambience
close
ranks.
ParaCrawl v7.1
Service
Cultural
Entrepreneurship
Hubs
"Wir
rücken
näher
zusammen"
Cultural
Entrepreneurship
Hubs
"It
brings
us
closer
together"
ParaCrawl v7.1
Goethe-Institut
/
Loredana
La
Rocca
Cultural
Entrepreneurship
Hubs
"Wir
rücken
näher
zusammen"
Goethe-Institut
/
Loredana
La
Rocca
Cultural
Entrepreneurship
Hubs
"It
brings
us
closer
together"
ParaCrawl v7.1
Die
Solitäre
im
Wohnzimmer
rücken
wieder
etwas
näher
zusammen.
In
the
living
room
the
solitaires
are
again
getting
closer
together.
ParaCrawl v7.1
Sport
und
Arbeit
rücken
immer
näher
zusammen.
Sports
and
work
are
moving
closer
and
closer
together.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
in
der
Vorweihnachtszeit
kalt
wird
in
Graz,
dann
rücken
wir
alle
näher
zusammen.
As
the
chill
of
winter
sets
in,
we
huddle
together
for
warmth.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Disziplinen
Architektur,
Tragwerksplanung,
Ausführung
und
Bauwerksüberwachung
rücken
immer
näher
zusammen.
The
individual
disciplines
of
architecture,
structural
design,
construction,
and
structural
monitoring
are
coming
closer
together.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
rücken
wir
näher
zusammen
und
können
gemeinsam
Ideen
entwickeln",
so
Onorato.
That
gets
us
closer
together,
so
we
can
develop
ideas
with
one
another.’
ParaCrawl v7.1
Der
Online-
und
der
Offline-Handel
rücken
immer
näher
zusammen,
und
darum
gilt
es
auch
hier,
die
rechtlichen
Bestimmungen
zu
vereinheitlichen.
Online
and
offline
commerce
are
moving
closer
and
closer
together
and
we
therefore
need
to
harmonise
the
legal
provisions
here,
too.
Europarl v8
Skachkova:Wir
sollten
den
Erfindern
des
Internets
dankbar
sein:
Wir
rücken
dadurch
viel
näher
zusammen
und
sparen
unwahrscheinlich
viel
Zeit.
Skachkova:We
should
be
grateful
to
the
inventors
of
the
Internet.
It
brings
us
all
much
closer
together,
and
saves
an
immense
amount
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Sektoren
des
Schlagens
rücken
nach
innen
näher
zusammen
und
bilden
im
engen
Raum
des
Zentrums
letztlich
einen
geschlossenen
Kreis
(siehe
rote
bogenförmige
Kurven
und
mittigen
roten
Kreis).
The
sectors
of
strokes
come
closer
to
each
other
and
finally,
within
the
narrow
space
of
the
centre,
they
build
a
closed
circle
(see
red
bow-shaped
curves
and
central
red
ring).
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
das
Auslösen
aller
Laserimpulse
24a,
24b,
24c
beschleunigt,
und
die
Laserimpulse
rücken
zeitlich
auch
näher
zusammen.
The
triggering
of
all
laser
pulses
24
a,
24
b,
24
c
is
thus
accelerated
and
the
laser
pulses
also
move
closer
together
in
time.
EuroPat v2
Siedlungszonen
und
Anlagen,
die
mit
Gasturbinen
betrieben
werden,
wie
beispielsweise
Wärmekraftwerke,
rücken
immer
näher
zusammen.
Residential
zones
and
installations
which
are
operated
by
gas
turbines,
such
as
combined
heat
and
power
stations,
are
becoming
increasingly
close
together.
EuroPat v2
Doch
auch
die
Welt
des
Reisens
wird
kleiner,
wir
rücken
näher
zusammen
und
die
„weißen
Flecken“
auf
den
Landkarten
dieser
Erde
sind
immer
schwieriger
zu
finden.
But
these
days,
the
world
is
getting
smaller,
globalization
is
bringing
us
closer
together,
and
it’s
getting
harder
and
harder
to
find
any
“white
spots”
on
the
world
map.
ParaCrawl v7.1
Europa
und
die
Welt
rücken
immer
näher
zusammen,
hier
sind
oft
auch
die
diplomatischen
Fähigkeiten
von
Dolmetschern
gefragt.
Europe
and
the
world
in
general
are
shrinking
by
the
day,
and
as
a
result
interpreters
are
often
called
upon
to
display
diplomatic
as
well
as
linguistic
skills
CCAligned v1
Goethe-Institut
/
Loredana
La
Rocca
Goethe-Institut
/
Loredana
La
Rocca
Cultural
Entrepreneurship
Hubs
Cultural
Entrepreneurship
Hubs
"Wir
rücken
näher
zusammen"
"We
move
closer
together"
Goethe-Institut
/
Loredana
La
Rocca
Goethe-Institut
/
Loredana
La
Rocca
Cultural
Entrepreneurship
Hubs
Cultural
Entrepreneurship
Hubs
"It
brings
us
closer
together"
"It
brings
us
closer
together"
ParaCrawl v7.1
Hektik
und
Stress
bleiben
außen
vor,
stattdessen
rücken
die
Menschen
näher
zusammen
und
feiern
das
nahende
Fest
der
Liebe.
Hectic
and
stress
remain
outside,
instead,
people
get
closer
together
and
celebrate
the
approaching
feast
of
love.
ParaCrawl v7.1
Das
Verkehrssystem
als
ganzes
und
jene,
die
daran
teilhaben,
rücken
näher
zusammen,
da
sich
der
Fokus
verschiebt
vom
reinen
Verkehrsanbieter
hin
zum
umfassenden
Dienstleister
(wo
und
wann
ist
Bedarf
und
wie
kann
dieser
effektiv
befriedigt
werden.
The
transport
system
as
a
whole,
and
those
who
have
a
part
in
it,
is
becoming
more
integrated
as
the
focus
shifts
from
solely
providing
the
supply
of
transport
to
what
and
where
the
demand
is
and
how
to
cater
for
it
more
effectively.
ParaCrawl v7.1
Nürnberg,
05.
September
2018
–
Nürnberg
und
China
rücken
noch
näher
zusammen:
Ab
sofort
verkehrt
der
Güterzug
Nürnberg-Chengdu
zweimal
die
Woche
–
und
das
in
beiden
Richtungen.
Nuremberg,
05
September
2018
–
Nuremberg
and
China
take
another
step
closer:
The
Nuremberg-Chengdu
freight
train
service
is
now
operating
twice
a
week
–
in
both
directions.
ParaCrawl v7.1