Translation of "Russisches recht" in English
Advokat
Dorochov
-
Kanzlei
für
russisches
Recht
führt
den
Bearbeitungsprozess
klar
strukturiert.
Advokat
Dorochov
-
Kanzlei
für
russisches
Recht
manages
project
process
in
a
structured
manner.
ParaCrawl v7.1
Russisches
Recht
begrenzt
deutlich
die
Zeit,
die
Sie
nicht
zulässige
Grenzen
des
Geräuschpegels
verletzen
können:
Russian
law
clearly
limits
the
time
you
can
not
violate
permissible
limits
of
noise
level:
CCAligned v1
Wie
beurteilt
die
Ratspräsidentschaft
das
Justizsystem
in
Russland,
insbesondere
die
Gefangenschaft
von
Oppositionspolitikern
-
am
Beispiel
von
Platon
Lebedew
und
Michail
Chodorkowski,
deren
Gerichtsverfahren
und
Haftbedingungen
selbst
gegen
russisches
Recht
verstoßen?
How
does
the
Council
Presidency
view
the
justice
system
in
Russia,
in
particular
the
imprisonment
of
opposition
politicians
-
for
example
Platon
Lebedev
and
Mikhail
Khodorkovsky,
whose
trials
and
conditions
of
detention
constitute
a
violation
even
of
Russian
law?
Europarl v8
Es
ist
inakzeptabel,
dass
die
beiden
gegen
russisches
Recht
in
der
sibirischen
Stadt
Tschita
inhaftiert
bleiben.
It
is
unacceptable
that
these
two
men
remain
in
prison
in
the
Siberian
city
of
Chita,
in
violation
of
Russian
law.
Europarl v8
Gegen
russisches
Recht
sind
Chodorkowski
und
Lebedjew
in
von
Moskau
entfernten
Straflagern
in
Sibirien
jenseits
des
Polarkreises
bei
- 50°
inhaftiert.
Khodorkovsky
and
Lebedev
are
being
held,
contrary
to
Russian
law,
in
prison
camps
in
Siberia,
a
long
way
from
Moscow
and
north
of
the
Arctic
Circle,
in
temperatures
of
- 50°.
Europarl v8
Der
mediale
Wachhund
des
Kreml,
Roskomnadsor,
behauptete
am
Morgen
des
1.
Juni
Twitter
zur
Löschung
von
32
Links,
die
russisches
Recht
verletzten,
gedrängt
zu
haben.
The
Kremlin’s
media
watchdog,
Roskomnadzor,
claimed
earlier
today
that
it’s
succeeded
in
pressuring
Twitter
to
“delete
32
links”
that
violated
Russian
laws.
GlobalVoices v2018q4
Obwohl
die
Presseerklärung
von
Roskomnadsor
bedeutet,
dass
Twitter
gezwungen
war,
russisches
Recht
einzuhalten,
war
das
gefälschte
Profil
für
Konstantinow
ein
klarer
Verstoß
gegen
Twitters
eigene
Richtlinien
über
"Parodien,
Kommentare
und
Fanprofile"
,
die
das
Imitieren
verbieten,
es
sei
denn,
durch
das
Profilfoto,
den
Nutzernamen
und
die
Kurzbiografie
wird
klar
darauf
hingewiesen.
Though
Roscomnadzor’s
press
release
implies
that
Twitter
was
compelled
to
obey
Russian
law,
the
fake
Konstantinov
account
was
in
clear
violation
of
Twitter’s
own
internal
policy
on
“parody,
commentary,
and
fan
accounts,”
which
forbids
impersonations
without
clear
statements
acknowledging
as
much
in
a
user’s
avatar,
account
name,
and
bio.
GlobalVoices v2018q4
Das
Haag
Amtsgericht
der
Auffassung,
dass
die
Beilegung
von
Streitigkeiten
zwischen
einem
ausländischen
Investoren
und
einem
an
den
ECT,
nach
Artikel
26
ECT,
russisches
Recht
verstoßen,
weil
das
Prinzip
der
Gewaltenteilung
erfordert,
dass
das
Parlament
der
Russischen
Föderation,
die
Verträge,
dass
Ergänzung
ratifizieren
oder
die
russische
Gesetz
ändern.
The
Hague
District
Court
considered
that
the
settlement
of
disputes
between
a
foreign
investor
and
a
party
to
the
ECT,
under
Article
26
ECT,
is
contrary
to
Russian
law
because
the
principle
of
separation
of
powers
requires
that
the
Parliament
of
the
Russian
Federation
ratify
the
treaties
that
supplement
or
amend
Russian
law.
ParaCrawl v7.1
Außerdem,
die
USLA,
der
Hohe
Arbitrage
Court
und
St.
Petersburg
State
University
gemeinsam
veröffentlichen
Jahrbuch
der
Zivil-
und
Arbitrage
Rechtsstreitigkeiten
und
die
folgenden
Zeitschriften
–
„Geschäft,
Management
and
Law“,
„Russisches
Recht:
Bildung,
Praxis,
Wissenschaft“
und
andere.
Besides,
the
USLA,
the
High
Arbitrage
Court
and
St.
Petersburg
State
University
jointly
publish
Yearbook
of
civil
and
arbitrage
litigation
and
the
following
journals
–
“Business,
Management
and
Law”,
“Russian
Law:
Education,
Practice,
Science”
and
others.
ParaCrawl v7.1
Hallo
Advokat
Dorochov
-
Kanzlei
für
russisches
Recht,
bitte
senden
Sie
mir
einen
neuen
Zugangscode
bzw.
eine
Einladung
zu
einer
aktiven
Umfrage
von
Ihnen
zu.
Hi
Advokat
Dorochov
-
Kanzlei
für
russisches
Recht,
Please
send
me
an
access
code
or
invitation
to
participate
in
one
of
your
active
surveys.
ParaCrawl v7.1
Schon
seit
1993
die
USLA
und
das
Justizministerium
der
RF
gemeinsam
haben
die
Veröffentlichung
des
russischen
Law
Journal,
dass
in
der
Liste
der
führenden
wissenschaftlichen
Zeitschriften
und
Publikationen,
in
denen
wichtigsten
wissenschaftlichen
Ergebnisse
der
Thesen
für
den
Grad
eines
Doktors
der
Rechtswissenschaften
einbezogen
werden
vorgestellt.
Außerdem,
die
USLA,
der
Hohe
Arbitrage
Court
und
St.
Petersburg
State
University
gemeinsam
veröffentlichen
Jahrbuch
der
Zivil-
und
Arbitrage
Rechtsstreitigkeiten
und
die
folgenden
Zeitschriften
–
„Geschäft,
Management
and
Law“,
„Russisches
Recht:
Bildung,
Praxis,
Wissenschaft“
und
andere.
Txij
thaum
1993
the
USLA
and
the
Ministry
of
Justice
of
the
RF
have
been
jointly
publishing
the
Russian
Law
Journal,
that
was
included
in
the
list
of
leading
scientific
journals
and
publications
where
main
scientific
results
of
the
theses
for
the
degree
of
Doctor
in
Law
are
presented
.
Besides,
the
USLA,
the
High
Arbitrage
Court
and
St
.
Petersburg
State
University
jointly
publish
Yearbook
of
civil
and
arbitrage
litigation
and
the
following
journals
–
“Lag
luam,
Management
and
Law
”,
“
Russian
Law:
Kev
kawm,
Xyaum,
Science
”
thiab
lwm
tus.
ParaCrawl v7.1
Sie
entsprechen
tatsächlich
nicht
dem
russischen
Recht.
The
connection
is
that
they
do
not
actually
comply
with
Russian
law.
Europarl v8
Die
Nichteinhaltung
Putins
ist
nach
russischem
Recht
verboten.
Not
respecting
Putin
is
prohibited
by
Russian
law.
ParaCrawl v7.1
Renje
ist
nicht
gelungen,
die
russischen
Truppen
vom
rechten
Rand
umzugehen.
Rainier
did
not
manage
to
bypass
the
Russian
troops
from
the
right
edge.
ParaCrawl v7.1
Die
Beratung
im
russischen
Recht
ist
eine
weitere
Spezialisierung
der
Kanzlei.
Another
special
focus
of
PELTZER
SUHREN
is
the
advice
on
Russian
Law.
ParaCrawl v7.1
Das
russische
Recht
kennt
die
Hypothek
als
alleiniges
Grundpfandrecht.
The
only
real
estate
lien
provided
for
in
Russian
law
is
the
mortgage.
ParaCrawl v7.1
Als
ob
er
sich
dieses
Themas
annehmen
wolle,
sprach
Nordossetiens
Minister
für
Bevölkerung
von
einer
Vereinigung
Süd-
und
Nordossetiens
unter
russischem
Recht,
mit
anderen
Worten
davon,
dass
Südossetien
Teil
Russlands
wird.
As
though
pursuing
that
theme,
North
Ossetia's
Minister
for
Population
talked
about
South
and
North
Ossetia
merging
under
Russian
law,
in
other
words
of
South
Ossetia
becoming
part
of
Russia.
Europarl v8
Die
russische
Verfassung
garantiert
das
Recht
russischer
Bürger,
sich
friedlich
und
ohne
Waffen
zu
versammeln,
Kundgebungen
und
Demonstrationen,
Umzüge
und
Mahnwachen
durchzuführen.
The
Russian
Constitution
guarantees
Russian
citizens
the
right
to
assemble
peacefully,
without
bearing
arms,
in
order
to
hold
rallies
and
demonstrations,
parades
and
pickets.
Europarl v8
Unter
fadenscheinigen
Gründen
wurde
den
Anträgen
auf
vorzeitige
Entlassung,
wie
im
russischen
Recht
möglich,
trotz
guter
Führung
nicht
stattgegeben.
For
spurious
reasons,
their
applications
for
early
release,
which
is
possible
under
Russian
law,
were
overruled,
despite
good
behaviour.
Europarl v8