Translation of "Russisches recht" in English

Advokat Dorochov - Kanzlei für russisches Recht führt den Bearbeitungsprozess klar strukturiert.
Advokat Dorochov - Kanzlei für russisches Recht manages project process in a structured manner.
ParaCrawl v7.1

Russisches Recht begrenzt deutlich die Zeit, die Sie nicht zulässige Grenzen des Geräuschpegels verletzen können:
Russian law clearly limits the time you can not violate permissible limits of noise level:
CCAligned v1

Wie beurteilt die Ratspräsidentschaft das Justizsystem in Russland, insbesondere die Gefangenschaft von Oppositionspolitikern - am Beispiel von Platon Lebedew und Michail Chodorkowski, deren Gerichtsverfahren und Haftbedingungen selbst gegen russisches Recht verstoßen?
How does the Council Presidency view the justice system in Russia, in particular the imprisonment of opposition politicians - for example Platon Lebedev and Mikhail Khodorkovsky, whose trials and conditions of detention constitute a violation even of Russian law?
Europarl v8

Es ist inakzeptabel, dass die beiden gegen russisches Recht in der sibirischen Stadt Tschita inhaftiert bleiben.
It is unacceptable that these two men remain in prison in the Siberian city of Chita, in violation of Russian law.
Europarl v8

Gegen russisches Recht sind Chodorkowski und Lebedjew in von Moskau entfernten Straflagern in Sibirien jenseits des Polarkreises bei - 50° inhaftiert.
Khodorkovsky and Lebedev are being held, contrary to Russian law, in prison camps in Siberia, a long way from Moscow and north of the Arctic Circle, in temperatures of - 50°.
Europarl v8

Der mediale Wachhund des Kreml, Roskomnadsor, behauptete am Morgen des 1. Juni Twitter zur Löschung von 32 Links, die russisches Recht verletzten, gedrängt zu haben.
The Kremlin’s media watchdog, Roskomnadzor, claimed earlier today that it’s succeeded in pressuring Twitter to “delete 32 links” that violated Russian laws.
GlobalVoices v2018q4

Obwohl die Presseerklärung von Roskomnadsor bedeutet, dass Twitter gezwungen war, russisches Recht einzuhalten, war das gefälschte Profil für Konstantinow ein klarer Verstoß gegen Twitters eigene Richtlinien über "Parodien, Kommentare und Fanprofile" , die das Imitieren verbieten, es sei denn, durch das Profilfoto, den Nutzernamen und die Kurzbiografie wird klar darauf hingewiesen.
Though Roscomnadzor’s press release implies that Twitter was compelled to obey Russian law, the fake Konstantinov account was in clear violation of Twitter’s own internal policy on “parody, commentary, and fan accounts,” which forbids impersonations without clear statements acknowledging as much in a user’s avatar, account name, and bio.
GlobalVoices v2018q4

Das Haag Amtsgericht der Auffassung, dass die Beilegung von Streitigkeiten zwischen einem ausländischen Investoren und einem an den ECT, nach Artikel 26 ECT, russisches Recht verstoßen, weil das Prinzip der Gewaltenteilung erfordert, dass das Parlament der Russischen Föderation, die Verträge, dass Ergänzung ratifizieren oder die russische Gesetz ändern.
The Hague District Court considered that the settlement of disputes between a foreign investor and a party to the ECT, under Article 26 ECT, is contrary to Russian law because the principle of separation of powers requires that the Parliament of the Russian Federation ratify the treaties that supplement or amend Russian law.
ParaCrawl v7.1

Außerdem, die USLA, der Hohe Arbitrage Court und St. Petersburg State University gemeinsam veröffentlichen Jahrbuch der Zivil- und Arbitrage Rechtsstreitigkeiten und die folgenden Zeitschriften – „Geschäft, Management and Law“, „Russisches Recht: Bildung, Praxis, Wissenschaft“ und andere.
Besides, the USLA, the High Arbitrage Court and St. Petersburg State University jointly publish Yearbook of civil and arbitrage litigation and the following journals – “Business, Management and Law”, “Russian Law: Education, Practice, Science” and others.
ParaCrawl v7.1

Hallo Advokat Dorochov - Kanzlei für russisches Recht, bitte senden Sie mir einen neuen Zugangscode bzw. eine Einladung zu einer aktiven Umfrage von Ihnen zu.
Hi Advokat Dorochov - Kanzlei für russisches Recht, Please send me an access code or invitation to participate in one of your active surveys.
ParaCrawl v7.1

Schon seit 1993 die USLA und das Justizministerium der RF gemeinsam haben die Veröffentlichung des russischen Law Journal, dass in der Liste der führenden wissenschaftlichen Zeitschriften und Publikationen, in denen wichtigsten wissenschaftlichen Ergebnisse der Thesen für den Grad eines Doktors der Rechtswissenschaften einbezogen werden vorgestellt. Außerdem, die USLA, der Hohe Arbitrage Court und St. Petersburg State University gemeinsam veröffentlichen Jahrbuch der Zivil- und Arbitrage Rechtsstreitigkeiten und die folgenden Zeitschriften – „Geschäft, Management and Law“, „Russisches Recht: Bildung, Praxis, Wissenschaft“ und andere.
Txij thaum 1993 the USLA and the Ministry of Justice of the RF have been jointly publishing the Russian Law Journal, that was included in the list of leading scientific journals and publications where main scientific results of the theses for the degree of Doctor in Law are presented . Besides, the USLA, the High Arbitrage Court and St . Petersburg State University jointly publish Yearbook of civil and arbitrage litigation and the following journals – “Lag luam, Management and Law ”, “ Russian Law: Kev kawm, Xyaum, Science ” thiab lwm tus.
ParaCrawl v7.1

Sie entsprechen tatsächlich nicht dem russischen Recht.
The connection is that they do not actually comply with Russian law.
Europarl v8

Die Nichteinhaltung Putins ist nach russischem Recht verboten.
Not respecting Putin is prohibited by Russian law.
ParaCrawl v7.1

Renje ist nicht gelungen, die russischen Truppen vom rechten Rand umzugehen.
Rainier did not manage to bypass the Russian troops from the right edge.
ParaCrawl v7.1

Die Beratung im russischen Recht ist eine weitere Spezialisierung der Kanzlei.
Another special focus of PELTZER SUHREN is the advice on Russian Law.
ParaCrawl v7.1

Das russische Recht kennt die Hypothek als alleiniges Grundpfandrecht.
The only real estate lien provided for in Russian law is the mortgage.
ParaCrawl v7.1

Als ob er sich dieses Themas annehmen wolle, sprach Nordossetiens Minister für Bevölkerung von einer Vereinigung Süd- und Nordossetiens unter russischem Recht, mit anderen Worten davon, dass Südossetien Teil Russlands wird.
As though pursuing that theme, North Ossetia's Minister for Population talked about South and North Ossetia merging under Russian law, in other words of South Ossetia becoming part of Russia.
Europarl v8

Die russische Verfassung garantiert das Recht russischer Bürger, sich friedlich und ohne Waffen zu versammeln, Kundgebungen und Demonstrationen, Umzüge und Mahnwachen durchzuführen.
The Russian Constitution guarantees Russian citizens the right to assemble peacefully, without bearing arms, in order to hold rallies and demonstrations, parades and pickets.
Europarl v8

Unter fadenscheinigen Gründen wurde den Anträgen auf vorzeitige Entlassung, wie im russischen Recht möglich, trotz guter Führung nicht stattgegeben.
For spurious reasons, their applications for early release, which is possible under Russian law, were overruled, despite good behaviour.
Europarl v8