Translation of "Rund um die uhr im einsatz" in English
Die
EURODAC-Zentraleinheit
war
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz.
The
EURODAC
central
unit
has
been
operating
24/24
hours
and
7/7
days.
TildeMODEL v2018
Spülgeräte
in
Großküchen
sind
mehr
oder
weniger
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz.
Dishwashing
machines
in
commercial
kitchens
are
in
operation
practically
around
the
clock.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Anlage
ist
rund
um
die
Uhr
wartungsfrei
im
Einsatz.
The
entire
plant
is
in
use
round
the
clock
without
having
to
be
maintained.
ParaCrawl v7.1
Die
Beleuchtung
ist
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz.
Lighting
is
used
around
the
clock.
CCAligned v1
Surface
Miner
sind
in
der
Regel
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz.
Surface
miners
are
usually
in
operation
around
the
clock.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Umreifungsgeräte
und
Umreifungsbänder
sind
europaweit
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz.
Our
strapping
tools
and
strappings
are
in
use
European-wide
round
the
clock.
ParaCrawl v7.1
Denn
unsere
Extruder
sind
rund
um
die
Uhr
für
Sie
im
Einsatz.
Our
extruders
are
in
use
for
you
around
the
clock.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Prüfstände
sind
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz!
Our
teststands
are
around
the
clock
in
use!
ParaCrawl v7.1
Patrouillen
sind
in
der
Trockenzeit
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz.
Patrols
control
the
tree
stands
during
dry
season
round
the
clock.
ParaCrawl v7.1
Zu
Spitzenzeiten
waren
400
Arbeiter
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz.
At
peak
times
400
people
were
working
on
the
canal
around
the
clock.
ParaCrawl v7.1
Das
Tool
sichert
auch
Systeme,
die
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz
sind.
The
tool
even
backs
up
systems
that
are
running
around
the
clock.
CCAligned v1
Denn
einmal
in
Betrieb
genommen
ist
ein
Hochofen
rund
um
die
Uhr
über
Jahre
im
Einsatz.
For
once
it
is
commissioned,
a
blast
furnace
is
used
around
the
clock
over
the
course
of
years.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
innovative
Energiekonzept
können
die
Schlepper
nun
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz
bleiben.
The
innovative
energy
concept
allows
the
tractors
to
remain
in
service
around
the
clock.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Messanlagen
sind
für
die
Überwachung
der
Züge
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz:
The
following
measurement
systems
are
used
to
monitor
trains
round
the
clock:
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
190
Airbus
Corporate
Jets
sind
heute
weltweit
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz.
More
than
190
ACJs
are
in
service
around
the
world,
around
the
clock.
ParaCrawl v7.1
Unsere
kundenfreundlichen
Fahrer
mit
langjähriger
Erfahrung,
sind
rund
um
die
Uhr
für
Sie
im
Einsatz.
Our
customer-friendly
drivers,
with
years
of
experience,
are
at
your
service
around
the
clock.
CCAligned v1
Die
Wirtgen
Surface
Miner
sind
in
der
Regel
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz.
As
a
rule,
the
Wirtgen
surface
miners
work
round
the
clock.
ParaCrawl v7.1
In
den
ersten
Wochen
nach
dem
Beben
war
Sabina
fast
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz.
In
the
first
weeks
after
the
quake,
Sabina
was
deployed
nearly
around
the
clock.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sind
wir
für
unsere
Kunden
365
Tage
im
Jahr
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz.
We
work
for
our
customers
around
the
clock
365
days
a
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Anlage
ist
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz
–
sieben
Tage
in
der
Woche.
The
system
is
running
around
the
clock,
seven
days
a
week.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz
und
durften
sich
keine
Fehler
erlauben.
They
were
on
the
clock
at
all
times
and
could
not
afford
to
let
one
error
slip
through.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge
müssen
auch
die
elektrisch
angetriebenen
automatischen
Fahrzeuge
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz
sein.
Therefore
the
electrically
powered
automatic
vehicles
must
also
be
in
operation
around
the
clock.
ParaCrawl v7.1
Dazu
waren
80
Mitarbeiter
und
ein
umfangreicher
Fuhrpark
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz.
80
employees
and
an
extensive
fleet
worked
around
the
clock
and
helped
to
keep
the
environment
clean.
ParaCrawl v7.1
Die
Maschinen
sind
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz
um
die
höchsteWirtschaftlichkeit
zu
erreichen.
The
machines
are
in
operation
around
the
clock
in
order
to
reach
highest
productivity.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
über
die
physischen
Kapazitäten
verfügen,
um
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz
zu
sein.
It
will
have
the
physical
capability
to
operate
on
a
24/7
basis.
Europarl v8
Portugal
verfügt
darüber
hinaus
über
eine
zentrale
Anlaufstelle,
die
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz
ist
und
sich
im
Rahmen
von
Interpol
und
eines
weltweiten
operationellen
Netzwerks
darum
bemüht,
diesen
Verbrechenszweig
zu
bekämpfen.
Furthermore,
Portugal
has
a
national
central
reference
point
which
is
available
24/7
and
which
is
responsible
for
fighting
this
type
of
crime
through
Interpol
and
a
global
operational
network.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
diejenigen,
die
heute
Pflegeaufgaben
wahrnehmen
und
häufig
rund
um
die
Uhr
im
Einsatz
sind,
nicht
die
nächste
Generation
alter,
armer
Menschen
werden.
It
is
crucial
that
today's
carers,
many
of
whom
operate
on
a
24/7
basis,
are
not
the
next
generation
of
older,
poor
people.
Europarl v8