Translation of "Rund um die uhr arbeiten" in English
Wir
sollen
im
Postamt
rund
um
die
Uhr
arbeiten.
The
Post
Office,
you
know,
they
have
us
working
all
hours.
OpenSubtitles v2018
Er
ließ
ein
Team
aus
Wissenschaftlern
rund
um
die
Uhr
arbeiten.
He
had
a
team
of
scientists
working
around
the
clock.
OpenSubtitles v2018
Sullivan
hatte
uns
rund
um
die
Uhr
arbeiten
lassen.
We
haven't
had
a
night
in
the
paradise
since
you
left.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwei
Funk-Operatoren,
die
rund
um
die
Uhr
arbeiten.
I've
got
two
radio
operators
working
round
the
clock.
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
rund
um
die
Uhr
arbeiten.
I'd
have
to
work
around
the
clock.
OpenSubtitles v2018
Herr
Vittorio
lies
jeden
Gussfabrikanten
in
Rom
rund
um
die
Uhr
arbeiten.
Senior
Vittorio
had
every
cast
maker
in
Rome
at
work,
day
and
night.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
mit
drei
Schichten
rund
um
die
Uhr
arbeiten.
And
that's
working
with
three
shifts
'round
the
clock.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
rund
um
die
Uhr
arbeiten,
in
einer
Woche.
If
we
worked
around
the
clock,
we
could
have
it
up
and
running
inside
a
week.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
rund
um
die
Uhr
arbeiten.
I
want
to
be
your
full-time
commitment.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
also
rund
um
die
Uhr
daran
arbeiten.
You
have
to
be
super
alert
and
on
duty
24/7.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
Sie
rund
um
die
Uhr
arbeiten,
werden
Sie
noch
krank.
I'm
doing
fine,
chief
but
if
you
keep
working
round
the
clock
like
this..
..you're
going
to
get
insomnia
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
rund
um
die
Uhr
arbeiten,
Süße.
This
is
going
to
be
non-stop
24/7.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
an
diesem
Fall
rund
um
die
Uhr
arbeiten.
I'm
gonna
work
on
this
case
24/7.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
rund
um
die
Uhr
arbeiten.
You
can't
work
round
the
clock.
OpenSubtitles v2018
4.Das
Kältemittel
Maschine
kann
rund
um
die
Uhr
arbeiten.
4.
The
refrigerant
machine
can
work
around
the
clock.
CCAligned v1
Schraubenverdichter
sind
robuste
Dauerläufer
die
viele
Jahre
rund
um
die
Uhr
arbeiten.
Screw
compressors
are
robust
permanent
use
devices
that
will
run
around
the
clock
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
auch
rund
um
die
Uhr
arbeiten,
wenn
es
gebraucht
wird.
I
can
also
work
24/7
if
it
is
needed.
ParaCrawl v7.1
Das
T-REX™ist
voll
automatisiert
und
kann
rund
um
die
Uhr
arbeiten.
The
T-REX™
is
fully
automated
and
can
operate
around
the
clock.
ParaCrawl v7.1
Von
nun
an
können
eure
Familienmitglieder
rund
um
die
Uhr
arbeiten.
From
now
on
your
family
members
can
work
24/7.
ParaCrawl v7.1
Er
arbeitete
rund
um
die
Uhr
und
seine
Arbeiten
wurden
immer
mehr.
He
worked
round
the
clock,
always
having
more
and
more
to
do.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
in
24
Stunden
Ergebnisse
liefern
und
daher
rund
um
die
Uhr
arbeiten.
We
are
basically
committed
for
24
hours'
turnaround
time
in
order
to
give
results,
and
that
requires
for
us
to
work
around
the
clock
nonstop.
TED2020 v1
Ich
lasse
mein
Team
rund
um
die
Uhr
arbeiten,
um
"Evernow"
umzuprogrammieren.
I
have
my
team
working
around
the
clock
to
reprogram
"Evernow."
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
rund
um
die
Uhr
daran
arbeiten,
mit
Ausnahme
von
heute
Abend.
And
I
will
work
round
the
clock
on
it,
except
for
tonight.
OpenSubtitles v2018
Von
Leuten,
die
rund
um
die
Uhr
arbeiten
und
sowohl
Zeit
als
auch
Hygiene
ignorieren.
By
scientists
who
work
around
the
clock,
ignoring
both
time
and
personal
hygiene.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
hier
niemanden,
der
nicht
rund
um
die
Uhr
dafür
arbeiten
würde.
There's
not
a
person
who
won't
work
around
the
clock
to
see
you
get
it.
OpenSubtitles v2018
Zuerst
müssen
wir
uns
organisieren,
in
Teams
und
in
Schichten
rund
um
die
Uhr
arbeiten.
So...
first
thing
we
gotta
do
is
get
organized.
Work
in
shifts,
keep
teams
moving
around
the
clock.
OpenSubtitles v2018
Diesem
Punkt
kommt
für
Anlagen,
die
häufig
im
Rund-um-die-Uhr-Betrieb
arbeiten
müssen,
besondere
Bedeutung
zu.
The
latter
aspect
is
extremely
important
in
the
case
of
equipment
that
often
has
to
be
operated
continuously,
24
hours
a
day.
EUbookshop v2
Ich
muß
meine
Crew
rund
um
die
Uhr
daran
arbeiten
lassen,
sie
zu
reparieren.
I've
got
my
creworking
around
the
clock
to
repair
them.
OpenSubtitles v2018
Sysco
Productions
musste
rund
um
die
Uhr
arbeiten,
um
das
Projekt
termingerecht
fertigzustellen.
Sysco
had
to
work
around
the
clock
to
ensure
the
project
was
ready
in
time.
ParaCrawl v7.1