Translation of "Ruhigen art" in English
Dann
sieh
dir
ihn
an,
mit
seiner
ruhigen
Art.
Now,
look
at
him
with
his
quiet
ways.
OpenSubtitles v2018
Man
merkt
den
Einfluss
des
ruhigen
Art
Howe.
But
how
about
the
calming
influence
of
Art
Howe?
OpenSubtitles v2018
Auf
einem
angenehmen
und
ruhigen
Art,
lenrnen
Sie
die
Welt
der
Pferde.
On
a
pleasant
and
peaceful
way
they
are
taught
the
world
of
horses.
ParaCrawl v7.1
Sie
erfährt
eine
Art
ruhigen
Enthusiasmus,
eine
Art
von
Fülle.
She
experiences
a
kind
of
tranquil
enthusiasm,
a
kind
of
fullness.
CCAligned v1
Der
Vater
Renzo
hat
den
Betrieb
in
seiner
ruhigen,
umsichtigen
Art
vorangebracht.
The
father
Renzo
has
advanced
the
company
in
his
quiet,
thoughtful
way.
ParaCrawl v7.1
Viel
mehr
ermutigt
er
mit
seiner
ruhigen
Stimme
und
Art,
gibt
Kraft.
Rather
encouraging
with
his
calm
voice
and
way,
giving
strength.
ParaCrawl v7.1
Er
schaut
auf
mich
runter
und
er
lächelt,
so
in
einer
ganz
ruhigen
Art.
He
looks
down
at
me
and
he
smiles,
you
know
real
quiet-like.
OpenSubtitles v2018
Ein
Moment,
der
in
seiner
ruhigen
und
feierlichen
Art
fast
zu
Herzen
ging.
A
moment
that
in
its
calm
and
celebratory
way
was
rather
touching.
ParaCrawl v7.1
Er
werde
einen
großen
Bezirk
leiten
und
das
in
seiner
gewohnt
ruhigen
und
besonnenen
Art
tun.
He
will
lead
a
large
District
and
he
will
do
so
in
his
usual
calm
and
collected
manner.
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
ruhigen
Art
löst
er
jedes
Problem
und
ist
immer
freundlich
und
hilfsbereit.
With
his
calm
nature
he
solves
every
problem
and
is
always
friendly
and
helpful.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt
das
spanische
Temperament,
ganz
im
Gegensatz
zu
der
ruhigen
Art
der
Franzosen.
Plus
the
Spanish
temper,
the
very
opposite
to
the
rather
calm
Frenches.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
sollte
man
auch
Geduld
mitbringen
und
ruhigen
Filmen
dieser
Art
nicht
abgeneigt
sein.
Accordingly,
you
should
exercise
patience
and
not
generally
dislike
this
kind
of
movie.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
möchte
ich
aber
die
Gelegenheit
nutzen,
um
Ministerpräsident
Persson
dafür
zu
danken,
wie
er
in
seiner
entschlossenen,
jedoch
ruhigen
und
besonnenen
Art
den
Vorsitz
geführt
und
unsere
Arbeiten
in
Stockholm
organisiert
hat.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
thank
the
Swedish
Prime
Minister,
Mr
Persson,
for
his
firm,
calm,
enthusiastic
chairmanship
and
organisation
of
our
work
at
Stockholm.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
aber
die
Gelegenheit
nutzen,
um
Ministerpräsident
Persson
dafür
zu
danken,
wie
er
in
seiner
ruhigen
und
besonnenen
Art
den
Vorsitz
geführt
und
unsere
Arbeiten
in
Stockholm
organisiert
hat.
I
would
like,
first
of
all,
to
take
this
opportunity
of
thanking
Prime
Minister
Persson
for
his
firm,
calm
and
solid
chairmanship
and
organisation
of
our
work
at
Stockholm.
TildeMODEL v2018
Ein
Handler
außerhalb
des
Fluchtzone
kann
ein
Tier
dazu
bringen
zu
kreisen
in
einer
ruhigen
und
geordneten
Art
und
Weise.
A
handler
outside
the
flight
zone
can
keep
an
animal
circling
in
a
calm
and
orderly
manner.
OpenSubtitles v2018
Indiewire’s
Rodrigo
Perez
erklärte,
dass
Edmands
in
Bluebird
„auf
alle
Ebenen
des
Melodrams
und
auf
Sentimentalität“
verzichte,
und
dass
der
Film
dennoch
„so
fesselnd
und
emotional“
sei
wie
kaum
ein
Drama,
welches
„in
diesem
Jahr
sah,
wenn
auch
in
einer
ruhigen
Art
und
Weise“.
Indiewire's
Rodrigo
Perez
commented
that
"Edmands
resists
all
levels
of
melodrama
and
sentimentality
in
Bluebird
and
yet
the
picture
is
just
as
arresting
and
emotional
as
any
drama
seen
this
year,
albeit
in
a
quiet
manner."
WikiMatrix v1
Die
Europäische
Union
beglückwünscht
das
kroatische
Volk
ferner
zu
der
ruhigen
und
geordneten
Art
und
Weise,
in
der
es
seinen
demokratischen
Willen
zum
Ausdruck
gebracht
hat.
The
European
Union
also
congratulates
the
people
of
Croatia
for
the
calm
and
orderly
manner
in
which
they
expressed
their
democratic
will.
TildeMODEL v2018
Ich
hatte
mich
gefragt,
eine
Menge,
natürlich
über
Corky,
ob
er
alle
stellte
sich
heraus,
rechts,
und
so
weiter,
und
mein
erster
Abend
in
New
York,
passiert
in
einer
ruhigen
pop
Art
kleines
Restaurant,
in
dem
ich
gehe
wenn
ich
keine
Lust
für
die
hellen
Lichter,
fand
ich
Muriel
Singer
gibt,
sitzt
allein
an
einem
Tisch
neben
der
Tür.
I
had
been
wondering
a
lot,
of
course,
about
Corky,
whether
it
all
turned
out
right,
and
so
forth,
and
my
first
evening
in
New
York,
happening
to
pop
into
a
quiet
sort
of
little
restaurant
which
I
go
to
when
I
don't
feel
inclined
for
the
bright
lights,
I
found
Muriel
Singer
there,
sitting
by
herself
at
a
table
near
the
door.
QED v2.0a
Wir
sind
eine
ausgezeichnete
Wahl
für
den
unabhängigen
Reisenden,
welcher
den
traditionellen
Teil
von
Madrid
auf
einer
ruhigen
und
anderen
Art
erleben
möchten.
We
are
an
excellent
election
for
the
independent
traveller
who’s
looking
to
discover
the
traditional
flavour
of
Madrid
in
a
different
and
calm
way.
Disfruta
Madrid!
ParaCrawl v7.1
Unser
Kunde,
das
Barotselandes
National
Freedom
Alliance,
hat
die
Republik
Sambia
zu
PCA
Schlichtung
in
Den
Haag
fordert
den
lang
andauernden
Streit
über
die
Rechtsstellung
der
Barotselandes
absetzen,
ein
ehemaliges
britisches
Protektorat,
in
einer
ruhigen
Art
und
Weise.
Our
client,
the
Barotseland
National
Freedom
Alliance,
has
challenged
the
Republic
of
Zambia
to
PCA
arbitration
in
The
Hague
to
settle
the
long-running
dispute
concerning
the
legal
status
of
Barotseland,
a
former
British
protectorate,
in
a
peaceful
manner.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
hat
er,
seiner
ruhigen
Art
und
seinem
freundlichen
Auftreten
zum
Trotz,
einen
Hang
zur
Provokation
und
zum
Subversiven.
He
calls
on
the
profession
to
do
more,
and
in
spite
of
his
peaceful
art
and
friendly
demeanor,
his
work
has
a
penchant
for
provocation
and
subversion.
ParaCrawl v7.1
Als
sich
die
Braut
dann
massiv
im
Ton
vergreift,
betont
die
Mitarbeiterin
A
noch
einmal
in
einer
ruhigen
Art
und
Weise,
dass
sie
den
Ärger
gut
verstehen
kann,
aber
dennoch
darum
bittet,
nicht
beschimpft
zu
werden.
When
the
bride
grows
massively
in
the
tone,
the
employee
A
again
stresses
in
a
quiet
way
that
she
can
understand
the
anger
well,
but
still
begs
not
to
be
insulted.
ParaCrawl v7.1
Das
können
Sie
sowohl
am
Schiff
als
auch
an
der
ruhigen
Art
und
Weise,
in
der
das
Schiff
gesegelt
und
angelegt
wird,
erkennen.
This
is
reflected
in
the
ship,
but
also
for
example
the
relaxed
way
of
sailing
and
mooring.
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
ruhigen
unüberheblichen
Art
gab
er
einen
Statusbericht
der
derzeitigen
Krise
am
Finanzmarkt
ohne
dabei
in
unnötige
Schuldzuweisungen
zu
verfallen.
With
his
quiet
and
inarrogant
behaviour
he
talked
about
the
status
of
the
ongoing
crisis
at
the
financial
markets
without
unnecessaryly
blaming
others.
ParaCrawl v7.1
Ruhig
zu
bleiben,
sich
eine
Auszeit
zu
nehmen
bevor
man
fortfährt,
und
deine
Argumente
in
einer
ruhigen,
rationalen
Art
(anstatt
zu
kreischen,
oder
schreien,
oder
weinen)
rüberzubringen,
kann
den
Unterschied
machen.
Staying
calm,
taking
a
break
before
continuing,
and
delivering
your
arguments
in
a
calm,
rational
matter
(instead
of
screaming,
or
yelling,
or
crying)
can
make
all
the
difference.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte
das
in
einer
so
ruhigen,
gelassenen
Art,
dass
es
mich
völlig
unvorbereitet
traf.
He
said
it
in
such
a
calm
placid
way
that
it
caught
me
completely
off
guard.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrer
ruhigen
und
einfühlsamen
Art
bringt
sie
dir
sowohl
die
Grundlagen,
wie
aber
auch
fortgeschrittene
Yoga-Asanas
(Yoga-Posen),
und
die
entsprechende
Philosophie
des
Yoga
näher.
With
his
quiet
and
sensitive
nature,
he
guides
you
through
the
basics,
as
well
as
the
advanced
yoga
Asanas,
and
their
philosophy.
ParaCrawl v7.1
Die
Gastgeber,
Stefano
und
Ornella
haben
seit
14
Jahren
dort
und
in
ihrem
eigenen
ruhigen
Art
und
Weise
zuvorkommend.
The
hosts,
Stefano
and
Ornella,
have
been
there
for
14
years
and
accommodating
in
their
own
quiet
way.
ParaCrawl v7.1