Translation of "Ruhig halten" in English

Ich konnte die Jungs nur wegen deinem Versprechen ruhig halten.
I've been keeping the men quiet only because of what you promised.
OpenSubtitles v2018

Ich zitterte und konnte meine Hände nicht ruhig halten.
I shook. I couldn't keep my hands steady.
OpenSubtitles v2018

Also bleiben Sie ruhig liegen und halten Sie durch.
So you rest easy, captain, and hold on.
OpenSubtitles v2018

Einfach ruhig halten, das ist alles.
Just keep steady, that's all.
OpenSubtitles v2018

Ich soll das Bein ein paar Tage ruhig halten.
I've just got to take it easy for a few days.
OpenSubtitles v2018

Ich kann das Schiff besser ruhig halten als der Autopilot.
I can do better than the automatic pilot in holding this craft steady.
OpenSubtitles v2018

Gideon hatte nicht genug Kraft, um seine Waffe ruhig zu halten.
Gideon didn't have the strength to hold his gun steady.
OpenSubtitles v2018

Halte sie ruhig und wir halten dich auf dem Laufenden.
You keep her calm. We'll keep you posted.
OpenSubtitles v2018

Ich brauch beide Hände, um die Nadel ruhig zu halten.
I need both hands to keep this needle steady.
OpenSubtitles v2018

Shaky, sogar im Tod kannst du eine Waffe nicht ruhig halten.
Shake, even in death, you can't hold a gun steady, Shake.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen die Hände ruhig halten, kleines Mädchen.
You've got to lay hands, baby girl.
OpenSubtitles v2018

Wir halten dich ruhig, wir halten dich am Leben, Davina.
We keep you calm, we keep you alive Davina.
OpenSubtitles v2018

Man müsste ihn wahrscheinlich mit Geld ruhig halten.
And we'd most likely have to pay him to keep quiet.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ich hab's kaum geschafft, meine Hände ruhig zu halten.
I mean, I could barely keep my hands from shaking.
OpenSubtitles v2018

Okay, ruhig halten, Schatz.
Okay, hold still, honey.
OpenSubtitles v2018

Bitte, versuche deinen Arm ruhig zu halten.
Please, try to hold your arm still.
OpenSubtitles v2018

Also hielt ich einfach das Baby, versuchte es ruhig zu halten.
So I just held the baby, tried to keep him calm.
OpenSubtitles v2018

Du solltest im Bett bleiben, die Schulter ruhig gestellt halten.
You should stay in bed, keep that shoulder immobilized.
OpenSubtitles v2018

Du musst Sie ruhig halten, um eine weitere Attacke zu vermeiden.
You need to keep her calm to prevent another attack.
OpenSubtitles v2018

Soviel dazu, den Umzug ruhig zu halten.
So much for keeping the transfer quiet.
OpenSubtitles v2018

Man muss die Hände nur ruhig halten.
Just level your hands.
OpenSubtitles v2018

Das sollte sie fur eine Weile ruhig halten.
Which should keep them quiet for a while.
OpenSubtitles v2018

Ali, du sollst das ruhig halten, habe ich gesagt.
Ali, I told you to hold it steady, didn't I?
OpenSubtitles v2018

Versuche, ihn ruhig zu halten!
Keep her steady!
OpenSubtitles v2018

Du musst es ruhig halten, Emma.
Hold it still, Emma.
OpenSubtitles v2018

Ich kann die Kiste nicht ruhig halten.
Can't hold it steady.
OpenSubtitles v2018