Translation of "Risiken von" in English

Aber sie beschränkt sich darauf, die Bank von Risiken aus Altgeschäften abzuschirmen.
But its role is confined to protecting the bank from risks deriving from old business.
DGT v2019

Über die Risiken von genetisch veränderten Organismen herrscht unter den Wissenschaftlern große Uneinigkeit.
There are major differences of opinion between researchers about the risks involved in GM crops.
Europarl v8

Die Mitteilung von Risiken bildet das Schlüsselelement der Tätigkeit der Lebensmittelbehörde.
Risk communication will be a key element of the FA.
Europarl v8

Wir müssen die möglichen Risiken von Produkten besser kennen.
We need to know more about the possible risks from products.
Europarl v8

Das sich aus den Projektionen ergebende Bild enthält eine Reihe von Risiken .
The picture emerging from the projections contains a number of risks .
ECB v1

Gleichzeitig wurden die Risiken häufig von denjenigen unterschätzt , die sie letztlich übernahmen .
At the same time , many of those that ended up bearing the risk underestimated the extent of that risk .
ECB v1

Die Risiken der Anwendung von Zubsolv durch schwangere Frauen sind nicht bekannt.
The risks of using Zubsolv in pregnant women are not known.
ELRC_2682 v1

Die Risiken der Anwendung von Suboxone durch schwangere Frauen sind nicht bekannt.
The risks of using Suboxone in pregnant women are not known.
ELRC_2682 v1

Die Risiken der Anwendung von Buvidal bei schwangeren Frauen sind nicht bekannt.
The risks of using Buvidal in pregnant women are not known.
ELRC_2682 v1

Alle bis dato bekannten Risiken von Aprotinin wurden berücksichtigt.
All risks of aprotinin known to date were considered.
ELRC_2682 v1

Durch das Fortbildungsprogramm sollen die Risiken von Dosierungsfehlern minimiert werden.
The educational programme is aimed to minimize the risk of dose dispensing errors.
ELRC_2682 v1

Eine Beseitigung genetischer Risiken hängt letztendlich von der Steuerung der Fortpflanzung ab.
Eliminating genetic conditions ultimately depends on controlling reproduction.
News-Commentary v14

Die potenzielle Nützlichkeit von Risiken wird durch Startup-Unternehmen veranschaulicht.
Startup companies exemplify the potential benefits of risk-taking.
News-Commentary v14

Allerdings würde dies offenkundige Risiken einer Diskriminierung von Bietern bergen.
However, this possibility would entail obvious risks of discrimination between bidders.
TildeMODEL v2018

Auch sollten sie insbesondere den Risiken von Verbriefungspositionen im Handelsbuch Rechnung tragen.
They should in particular also take into account the risks of securitisation positions in the trading book.
TildeMODEL v2018

Bestimmte den Agrarbereich betreffende Risiken können von privaten Versicherungsgesellschaften übernommen werden.
Certain agricultural risks may be covered by private insurance companies, mostly for hail risks to orchards and outdoor crops.
TildeMODEL v2018

Andere Arten von Risiken sind wiederum allen AIFM gemein.
However, other risks are common to all types of AIFM.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagenen Maßnahmen betreffen ausschließlich die Vermeidung von Risiken für private Verbraucher.
The measures proposed address risks to the general public only.
TildeMODEL v2018

Die vertragliche Übertragung von Risiken wird im Übrigen von Fall zu Fall ausgehandelt.
Moreover, the contractual transfer of risk is negotiated on a case-by-case basis.
TildeMODEL v2018

Insbesondere sollten sie insbesondere den Risiken von Verbriefungspositionen im Han­delsbuch Rechnung tragen.
They should in particular also take into account the risks of securitisation positions in the trading book.
TildeMODEL v2018