Translation of "Risiken berücksichtigen" in English
Dabei
sind
die
Investitionen
des
Betreibers
und
die
damit
verbundenen
Risiken
zu
berücksichtigen.
National
regulatory
authorities
shall
take
into
account
the
investment
made
by
the
operator
and
the
risks
involved.
TildeMODEL v2018
Die
Investitionen
des
Betreibers
und
die
damit
verbundenen
Risiken
sind
zu
berücksichtigen.
National
regulatory
authorities
shall
take
into
account
the
investment
made
by
the
operator
and
the
risks
involved.
TildeMODEL v2018
Dabei
sind
vor
allem
folgende
Risiken
zu
berücksichtigen:
PPE
is
the
last
line
of
defence
against
risks!
EUbookshop v2
Faculty
Talk:
"Firmen
sollten
Klima-Risiken
in
Strategie
berücksichtigen"
Faculty
Talk:
"Companies
should
take
climate
risks
into
account
in
their
strategies"
ParaCrawl v7.1
Bei
Anlagen
in
Emerging
Markets
sind
die
nachstehend
auf-geführten
Risiken
zu
berücksichtigen.
Totals
are
not
adjusted
to
take
this
into
account.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesen
Unterweisungen
ist
eine
Veränderung
der
Risiken
bzw.
das
Auftreten
von
neuen
Risiken
zu
berücksichtigen.
The
training
must
be
adapted
to
take
account
of
new
or
changed
risks
and
must
be
repeated
periodically.
EUbookshop v2
Zusätzlich
haben
sie
sämtliche
signifikanten
Risiken
zu
berücksichtigen,
denen
die
Beaufsichtigten
einzeln
ausgesetzt
sind.
They
also
take
account
of
all
significant
risks
to
which
supervised
institutions
are
individually
exposed.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
Anforderungen
müssen
Sie
folgenden
Risiken
berücksichtigen,
bevor
Sie
mit
einem
cosigner:
Apart
from
the
requirements,
you
must
consider
the
following
risks
before
involving
a
cosigner:
CCAligned v1
Wir
gestalten
die
Verträge
rechtssicher
und
achten
darauf,
dass
sie
die
haftungsrechtlichen
Risiken
berücksichtigen.
We
draft
legally
secure
contracts
that
take
the
existing
liability
risks
into
account.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
es
für
wirklich
wichtig,
dass
wir
die
Risiken
berücksichtigen,
der
sich
diese
Person
gegenwärtig
gegenübersieht.
I
think
it
is
really
important
that
we
take
into
account
the
risks
that
this
person
is
currently
facing.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
auch
die
Ergebnisse
der
sozial-
und
verhaltenswissenschaftlichen
Forschung
über
die
Einschätzung
von
Umweltrisiken
und
die
Erfassung
von
Risiken
berücksichtigen.
The
Commission
should
also
take
into
account
the
environmental
impact
assessment
and
the
findings
of
social
and
behavioural
research
concerning
perceptions
of
risk.
Europarl v8
Die
bestehenden
Umwelthaftungsvorschriften
weisen
mehrere
gravierende
Lücken
auf,
und
daher
glaube
ich,
dass
einige
neue
Rechtsvorschriften
eingeführt
werden
müssen,
um
alle
möglichen
Risiken
zu
berücksichtigen,
die
mit
der
Offshore-Exploration
verbunden
sind,
und
die
Haftung
im
Falle
von
Ölunfällen
muss
in
angemessener
Weise
reguliert
sein.
The
current
environmental
liability
legislation
contains
several
important
gaps
and,
therefore,
I
believe
that
some
new
legislative
provisions
need
to
be
introduced
to
take
into
account
all
inherent
risks
associated
with
off-shore
exploitation,
and
liability
in
the
event
of
oil
accidents
needs
to
be
properly
regulated.
Europarl v8
Inspektionsverfahren,
die
diese
Risiken
berücksichtigen
und
die
auf
klaren
Vorschriften
beruhen,
haben
eine
entscheidende
Bedeutung
erlangt,
und
deshalb
ist
es
so
wichtig,
die
Anerkennung
und
Zulassung
der
Zertifizierer
im
europäischen
Maßstab
zu
regeln.
Inspection
procedures
that
take
account
of
these
risks
and
that
are
based
on
clear
rules
have
become
crucial,
and
it
is
therefore
essential
to
regulate
the
recognition
and
accreditation
of
certifying
bodies
at
European
level.
Europarl v8
Abgesehen
von
den
bereits
genannten
Erwägungen
zum
Gesundheitsschutz
für
die
Arbeitnehmer
würden
derartige
Bestimmungen
der
den
Arbeitgebern
durch
die
Rahmenrichtlinie
89/391
auferlegten
Verpflichtung,
alle
Risiken
zu
berücksichtigen
und
in
jedem
Falle
eine
Risikobewertung
vorzunehmen,
zuwiderlaufen.
Beyond
the
considerations
of
protecting
workers’
health
to
which
I
referred
a
few
moments
ago,
such
provisions
would,
in
fact,
be
contrary
to
the
obligations
imposed
on
employers
by
framework
Directive
89/391
to
take
account
of
all
the
risks
and
to
make
an
assessment
of
the
risks
in
all
cases.
Europarl v8
Vor
dem
Verschreiben
von
Trizivir
sollten
Ärzte
die
erwartete
verbesserte
Adhärenz
(Einhaltung
der
Einnahmezeiten),
die
erwartete
Wirksamkeit
des
Arzneimittels
und
die
mit
den
Wirkstoffen
verbundenen
Risiken
berücksichtigen.
Before
prescribing
Trizivir,
doctors
should
consider
the
expected
improved
ability
of
the
patient
to
stick
to
their
treatment,
the
expected
effectiveness
of
the
medicine,
and
the
risks
associated
with
the
active
substances.
ELRC_2682 v1
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
tragen
den
Investitionen
des
Betreibers
Rechnung
und
ermöglichen
ihm
eine
angemessene
Rendite
für
das
entsprechend
eingesetzte
Kapital,
wobei
die
damit
verbundenen
Risiken
zu
berücksichtigen
sind.
National
regulatory
authorities
shall
take
into
account
the
investment
made
by
the
operator
and
allow
him
a
reasonable
rate
of
return
on
adequate
capital
employed,
taking
into
account
the
risks
involved.
JRC-Acquis v3.0
Der
Hersteller
muss
unter
Berücksichtigung
der
in
Anhang
X
genannten
Bestimmungen
ein
systematisches
Verfahren
einrichten
und
auf
dem
neuesten
Stand
halten,
das
es
ermöglicht,
Erfahrungen
mit
Produkten
in
den
der
Herstellung
nachgelagerten
Phasen
auszuwerten
und
in
geeigneter
Weise
erforderliche
Korrekturen
zu
veranlassen,
wobei
die
Art
des
Produkts
und
die
von
ihm
ausgehenden
Risiken
zu
berücksichtigen
sind.
The
manufacturer
shall
institute
and
keep
up
to
date
a
systematic
procedure
to
review
experience
gained
from
devices
in
the
post-production
phase,
including
the
provisions
referred
to
in
Annex
X,
and
to
implement
appropriate
means
to
apply
any
necessary
corrective
actions,
taking
account
of
the
nature
and
risks
in
relation
to
the
product.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Grundsatz
der
Sicherheit
müssen
Organisationen,
die
personenbezogene
Daten
erstellen,
verwalten,
verwenden
oder
verbreiten,
„angemessene
und
geeignete“
Sicherheitsvorkehrungen
treffen
und
dabei
die
Risiken
berücksichtigen,
die
sich
aus
der
Verarbeitung
und
der
Art
der
Daten
ergeben.
Under
the
Security
Principle,
organisations
creating,
maintaining,
using
or
disseminating
personal
data
must
take
‘reasonable
and
appropriate’
security
measures,
taking
into
account
the
risks
involved
in
the
processing
and
the
nature
of
the
data.
DGT v2019
Angesichts
des
Fehlens
von
Revisoren
in
einigen
Stellen
sowie
des
unterschiedlichen
Grads
an
Erfahrung
gibt
es
gewisse
Risiken,
die
zu
berücksichtigen
sein
werden.
Given
the
absence
of
auditors
in
certain
bodies
and
the
diversity
of
levels
of
experience,
this
creates
certain
risks
which
will
have
to
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
regt
diesbezüglich
an,
zu
gegebener
Zeit
ergänzende
politische
Optionen
zu
definieren,
die
diese
Perspektive
der
Erweiterung
einbeziehen
und
die
zusätzlichen
raumordnungspolitischen
Chancen
und
Risiken
berücksichtigen,
die
sich
sowohl
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
als
auch
für
das
gegenwärtige
Europa
der
15
sowie
an
den
Außengrenzen
der
EU
aus
dieser
Erweiterung
ergeben
werden.
Here
the
Committee
suggests
that
additional
policy
options
related
to
enlargement
be
drawn
up
at
an
appropriate
juncture,
in
order
to
take
account
of
the
additional
spatial
problems
which
enlargement
will
entail
for
both
new
and
existing
Member
States,
and
at
the
EU's
borders.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausnahmen
sollten
die
unterschiedlich
hohen
Risiken
berücksichtigen,
die
von
unterschiedlichen
Erzeugnissen
von
Schweinen
ausgehen,
und
auch
im
Einklang
mit
den
geltenden
Risikominderungsmaßnahmen
für
deren
Einfuhr
in
Bezug
auf
die
Afrikanische
Schweinepest
stehen,
die
in
Kapitel 15.1
des
Gesundheitskodex
für
Landtiere
der
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
[5]
angegeben
sind.
Those
derogations
should
take
into
account
the
different
levels
of
risk
posed
by
the
different
types
of
porcine
commodities,
and
also
be
in
line
with
the
current
risk
mitigation
measures
for
their
importation,
as
regards
African
swine
fever,
set
out
in
Chapter
15.1
of
the
Terrestrial
Animal
Health
Code
of
the
World
Organisation
for
Animal
Health
[5].
DGT v2019
Die
Bestimmungen
über
die
Einstufung,
die
auf
der
Verletzlichkeit
des
menschlichen
Körpers
beruhen,
sollten
die
mit
der
technischen
Auslegung
und
der
Herstellung
potenziell
verbundenen
Risiken
berücksichtigen.
The
classification
rules,
which
are
based
on
the
vulnerability
of
the
human
body,
should
take
into
account
the
potential
risks
associated
with
the
technical
design
and
manufacture
of
the
devices.
DGT v2019
Das
Berichtssystem
sollte
den
aktuellen
Status
der
operationellen
Risiken
des
Instituts
berücksichtigen
und
alle
wesentlichen
Aspekte
der
Steuerung
und
der
Messung
des
operationellen
Risikos
beinhalten.
The
reporting
system
should
reflect
the
up-to-date
status
of
operational
risk
issues
at
the
institution
and
should
include
all
material
aspects
of
operational
risk
management
and
measurement.
DGT v2019