Translation of "Richtige moment" in English
Es
ist
jetzt
nicht
der
richtige
Moment
für
eine
Erörterung
dieser
Frage.
Now
is
not
the
time
to
debate
this
subject.
Europarl v8
Jetzt
ist
der
richtige
Moment
dafür,
aber
die
Zeit
drängt.
Now
is
the
time,
but
the
time
is
limited.
Europarl v8
Warum
denke
ich,
dass
jetzt
der
richtige
Moment
für
dieses
Argument
ist?
Now,
why
do
I
think
now
is
the
moment
to
make
this
argument?
TED2020 v1
Ich
schätze,
dass
es
der
richtige
Moment
war.
I
guess
that
it
was
the
right
moment.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
dafür
ist
es
nicht
der
richtige
Moment.
But
this
is
not
the
ideal
moment
for
a
timeout
to
do
that.
News-Commentary v14
Daher
sei
dies
der
richtige
Moment,
die
Debatte
zu
führen.
Therefore
it
was
the
right
moment
to
engage
in
this
debate.
TildeMODEL v2018
Ob
das
gerade
der
richtige
Moment
ist?
Can
this
really
be
the
right
time?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
dies
nicht
der
richtige
Moment.
Look,
maybe
this
isn't
a
good
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
es
der
richtige
Moment
ist!
I
want
the
moment
to
be
right!
OpenSubtitles v2018
Wäre
jetzt
nicht
der
richtige
Moment,
diese
Schuld
zu
begleichen?
Now
it's
our
turn
to
save
him.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
nicht
der
richtige
Moment,
unsere
Differenzen
zu
besprechen.
This
is
no
time
to
discuss
our
differences.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
der
richtige
Moment,
um
Indianer
zu
spielen!
It's
not
the
moment
to
play
indians,
now!
OpenSubtitles v2018
Das
scheint
ja
der
richtige
Moment
zu
sein,
was,
Bootsmann?
Timed
it
just
right,
Bosun.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
der
richtige
Moment,
ihn
zu
stören.
This
is
not
the
time,
he's
busy.
OpenSubtitles v2018
Wäre
das
nicht
der
richtige
Moment,
ihnen
den
Raum
nebenan
zu
kaufen?
He
had
no
time.
Now's
the
time
to
buy
them
the
apartment
next
to
them.
OpenSubtitles v2018
Der
Urlaub
ist
genau
der
richtige
Moment
für
Experimente.
Holidays
are
a
good
time
to
experiment
TildeMODEL v2018
Aber
jetzt
ist
nicht
der
richtige
Moment
für
Sadomaso.
But
it
doesn't
really
feel
like
the
right
time
for
kinky
stuff.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
richtige
Moment,
um
einiges
klarzustellen.
I
do
not
trust
him
at
all.
As
a
matter
of
fact,
this
is
a
perfect
time
for
us
to
clear
this
up
especially
in
the
middle
of
this
standoff.
I
shouldn't
be
here!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
jetzt
nicht
der
richtige
Moment...
This
believe
this
isn't
the
right
moment...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
der
richtige
Moment.
Please,
now's
not
the
time.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
der
richtige
Moment
dafür,
Joseph.
Hardly
the
time
for
this,
Joseph.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
wirklich
der
richtige
Moment,
einen
sozialen
Kreuzzug
zu
beginnen?
Is
this
really
a
fair
time
to
begin
a
social
crusade?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
jetzt
nicht
der
richtige
Moment.
This
is
not
the
time!
Stop!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
nicht
der
richtige
Moment,
um
das
zu
besprechen.
This
isn't
the
ideal
time
to
discuss
all
this.
OpenSubtitles v2018
Tatsache
ist,
dass
Sie
das
Richtige
in
dem
Moment
getan
haben.
Truth
is,
you
did
the
right
thing
in
that
moment.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
zu
dir
kommen,
aber
es
war
nicht
der
richtige
Moment.
I
would've
joined
you,
but,
uh,
it
didn't
seem
like
the
right
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
jetzt
ist
der
richtige
Moment.
I'm
guessing
now's
the
moment.
OpenSubtitles v2018