Translation of "Richtige moment" in English

Es ist jetzt nicht der richtige Moment für eine Erörterung dieser Frage.
Now is not the time to debate this subject.
Europarl v8

Jetzt ist der richtige Moment dafür, aber die Zeit drängt.
Now is the time, but the time is limited.
Europarl v8

Warum denke ich, dass jetzt der richtige Moment für dieses Argument ist?
Now, why do I think now is the moment to make this argument?
TED2020 v1

Ich schätze, dass es der richtige Moment war.
I guess that it was the right moment.
Tatoeba v2021-03-10

Aber dafür ist es nicht der richtige Moment.
But this is not the ideal moment for a timeout to do that.
News-Commentary v14

Daher sei dies der richtige Moment, die Debatte zu führen.
Therefore it was the right moment to engage in this debate.
TildeMODEL v2018

Ob das gerade der richtige Moment ist?
Can this really be the right time?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist dies nicht der richtige Moment.
Look, maybe this isn't a good time.
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass es der richtige Moment ist!
I want the moment to be right!
OpenSubtitles v2018

Wäre jetzt nicht der richtige Moment, diese Schuld zu begleichen?
Now it's our turn to save him.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist nicht der richtige Moment, unsere Differenzen zu besprechen.
This is no time to discuss our differences.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht der richtige Moment, um Indianer zu spielen!
It's not the moment to play indians, now!
OpenSubtitles v2018

Das scheint ja der richtige Moment zu sein, was, Bootsmann?
Timed it just right, Bosun.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht der richtige Moment, ihn zu stören.
This is not the time, he's busy.
OpenSubtitles v2018

Wäre das nicht der richtige Moment, ihnen den Raum nebenan zu kaufen?
He had no time. Now's the time to buy them the apartment next to them.
OpenSubtitles v2018

Der Urlaub ist genau der richtige Moment für Experimente.
Holidays are a good time to experiment
TildeMODEL v2018

Aber jetzt ist nicht der richtige Moment für Sadomaso.
But it doesn't really feel like the right time for kinky stuff.
OpenSubtitles v2018

Das ist der richtige Moment, um einiges klarzustellen.
I do not trust him at all. As a matter of fact, this is a perfect time for us to clear this up especially in the middle of this standoff. I shouldn't be here!
OpenSubtitles v2018

Das ist jetzt nicht der richtige Moment...
This believe this isn't the right moment...
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht der richtige Moment.
Please, now's not the time.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht der richtige Moment dafür, Joseph.
Hardly the time for this, Joseph.
OpenSubtitles v2018

Ist das wirklich der richtige Moment, einen sozialen Kreuzzug zu beginnen?
Is this really a fair time to begin a social crusade?
OpenSubtitles v2018

Das ist jetzt nicht der richtige Moment.
This is not the time! Stop!
OpenSubtitles v2018

Das ist wohl nicht der richtige Moment, um das zu besprechen.
This isn't the ideal time to discuss all this.
OpenSubtitles v2018

Tatsache ist, dass Sie das Richtige in dem Moment getan haben.
Truth is, you did the right thing in that moment.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte zu dir kommen, aber es war nicht der richtige Moment.
I would've joined you, but, uh, it didn't seem like the right time.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, jetzt ist der richtige Moment.
I'm guessing now's the moment.
OpenSubtitles v2018