Translation of "Richterlicher beschluss" in English

Ich bringe vor, dass ein richterlicher Beschluss nicht einmal notwendig war.
I submit that a warrant wasn't even necessary.
OpenSubtitles v2018

Richterlicher Beschluss, und das haben wir gefunden.
Warrant,and this is what we found.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein richterlicher Beschluss für die Freilassung von Khalid.
It's a court order. For khalid's release.
OpenSubtitles v2018

Es hat sich gezeigt, dass das Abhörnetz eingerichtet worden ist, ohne dass ein entsprechender richterlicher Beschluss der griechischen Justizbehörden vorlag, wobei führende Vertreter der griechischen Polizei und der Dienststelle für die Verfolgung der Finanzkriminalität erklären, dass „sie nachträglich davon unterrichtet wurden, dass ein solches Abhörnetz von italienischen Behördenvertretern eingerichtet worden war.“
It emerges that the network was set up without any court order having been issued by the Greek authorities, while senior Greek police and fraud squad officers indicate that they were tipped off once the network had already been set up by Italian functionaries.
Europarl v8

Natürlich mit der Ausarbeitung eines föderalen Liste oder ein richterlicher Beschluss aus dem Internet-Adresse war der wesentliche Teil, indem er auf einen bestimmten Täter.
Obviously, in drafting a federal list, or a court order from the Internet address had the essential part, pointing to a particular offender.
ParaCrawl v7.1

Ich habe einen richterlichen Beschluss diese Räumlichkeiten zu durchsuchen.
I have a warrant to search these premises.
OpenSubtitles v2018

Der Richter erteilt keinen Beschluss für Natalies Büro.
The judge denied the warrant for Natalie's office.
OpenSubtitles v2018

Außer Sie hatten einen richterlichen Beschluss, den Sie nicht hatten.
Unless of course you had a warrant, which you didn't.
OpenSubtitles v2018

Ich besorge einen richterlichen Beschluss vom Gericht.
I'll get a restraining order from the court.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen richterlichen Beschluss für einen Mann, der hier einsitzt.
I got a bench warrant for a boy you got here.
OpenSubtitles v2018

Wir sind hier im Büro und stoßen auf Richter Pollards Beschluss an.
We're here in the office, toasting Judge Pollard's decision,
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen bloß noch den richterlichen Beschluss, okay?
Just push the button, give me the warrant, okay?
OpenSubtitles v2018

Wir konnten keinen richterlichen Beschluss für das Haus bekommen.
We couldn't get a warrant for the house.
OpenSubtitles v2018

Zeugen in die Mangel nehmen, sich Akten ohne richterlichen Beschluss aneignen.
Roughing up witnesses, seizing files without a warrant.
OpenSubtitles v2018

Sie erwirkte einen richterlichen Beschluss gegen Sie.
She filed a restraining order against you.
OpenSubtitles v2018

Ganz ohne richterlichen Beschluss haben beide Seiten eine Einigung gefunden.
The two parties have reached a settlement without a court decision.
ParaCrawl v7.1

Wird keine Hauptverhandlung durchgeführt, so entscheidet der Richter durch Beschluß.
If no main hearing is conducted, the judge shall take his decision by order.
ParaCrawl v7.1

Sie erfolgen nämlich grenzüberschreitend, beruhen auf keinem vorherigen richterlichen Beschluss und werden ziellos durchgeführt.
Indeed, interception is not subject to any restrictions, it is not authorised by a legal decision and the objectives are not stated.
Europarl v8

Du bittest mich nicht, dir Krankenakten ohne richterlichen Beschluss zu übergeben, oder?
You're not asking me to hand over medical files without a court order, are you?
OpenSubtitles v2018

Wir beide wissen, dass diese Aufnahme ohne richter- lichen Beschluss vor Gericht nicht zulässig ist.
Both you and I know that without a warrant this recording's not admissible in court.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie einen richterlichen Beschluss?
Do you have a warrant?
OpenSubtitles v2018

Sie verlangen einen richterlichen Beschluss?
You're gonna make us get a warrant?
OpenSubtitles v2018

Wohlgemerkt war es erst Januar, obwohl der richterliche Beschluss seit Anfang Dezember galt.
Note well that it was January, although the judicial decision has been applied since the beginning of December.
ParaCrawl v7.1