Translation of "Richterlicher beschluss" in English
Ich
bringe
vor,
dass
ein
richterlicher
Beschluss
nicht
einmal
notwendig
war.
I
submit
that
a
warrant
wasn't
even
necessary.
OpenSubtitles v2018
Richterlicher
Beschluss,
und
das
haben
wir
gefunden.
Warrant,and
this
is
what
we
found.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
richterlicher
Beschluss
für
die
Freilassung
von
Khalid.
It's
a
court
order.
For
khalid's
release.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
das
Abhörnetz
eingerichtet
worden
ist,
ohne
dass
ein
entsprechender
richterlicher
Beschluss
der
griechischen
Justizbehörden
vorlag,
wobei
führende
Vertreter
der
griechischen
Polizei
und
der
Dienststelle
für
die
Verfolgung
der
Finanzkriminalität
erklären,
dass
„sie
nachträglich
davon
unterrichtet
wurden,
dass
ein
solches
Abhörnetz
von
italienischen
Behördenvertretern
eingerichtet
worden
war.“
It
emerges
that
the
network
was
set
up
without
any
court
order
having
been
issued
by
the
Greek
authorities,
while
senior
Greek
police
and
fraud
squad
officers
indicate
that
they
were
tipped
off
once
the
network
had
already
been
set
up
by
Italian
functionaries.
Europarl v8
Natürlich
mit
der
Ausarbeitung
eines
föderalen
Liste
oder
ein
richterlicher
Beschluss
aus
dem
Internet-Adresse
war
der
wesentliche
Teil,
indem
er
auf
einen
bestimmten
Täter.
Obviously,
in
drafting
a
federal
list,
or
a
court
order
from
the
Internet
address
had
the
essential
part,
pointing
to
a
particular
offender.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
einen
richterlichen
Beschluss
diese
Räumlichkeiten
zu
durchsuchen.
I
have
a
warrant
to
search
these
premises.
OpenSubtitles v2018
Der
Richter
erteilt
keinen
Beschluss
für
Natalies
Büro.
The
judge
denied
the
warrant
for
Natalie's
office.
OpenSubtitles v2018
Außer
Sie
hatten
einen
richterlichen
Beschluss,
den
Sie
nicht
hatten.
Unless
of
course
you
had
a
warrant,
which
you
didn't.
OpenSubtitles v2018
Ich
besorge
einen
richterlichen
Beschluss
vom
Gericht.
I'll
get
a
restraining
order
from
the
court.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
richterlichen
Beschluss
für
einen
Mann,
der
hier
einsitzt.
I
got
a
bench
warrant
for
a
boy
you
got
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hier
im
Büro
und
stoßen
auf
Richter
Pollards
Beschluss
an.
We're
here
in
the
office,
toasting
Judge
Pollard's
decision,
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
bloß
noch
den
richterlichen
Beschluss,
okay?
Just
push
the
button,
give
me
the
warrant,
okay?
OpenSubtitles v2018
Wir
konnten
keinen
richterlichen
Beschluss
für
das
Haus
bekommen.
We
couldn't
get
a
warrant
for
the
house.
OpenSubtitles v2018
Zeugen
in
die
Mangel
nehmen,
sich
Akten
ohne
richterlichen
Beschluss
aneignen.
Roughing
up
witnesses,
seizing
files
without
a
warrant.
OpenSubtitles v2018
Sie
erwirkte
einen
richterlichen
Beschluss
gegen
Sie.
She
filed
a
restraining
order
against
you.
OpenSubtitles v2018
Ganz
ohne
richterlichen
Beschluss
haben
beide
Seiten
eine
Einigung
gefunden.
The
two
parties
have
reached
a
settlement
without
a
court
decision.
ParaCrawl v7.1
Wird
keine
Hauptverhandlung
durchgeführt,
so
entscheidet
der
Richter
durch
Beschluß.
If
no
main
hearing
is
conducted,
the
judge
shall
take
his
decision
by
order.
ParaCrawl v7.1
Sie
erfolgen
nämlich
grenzüberschreitend,
beruhen
auf
keinem
vorherigen
richterlichen
Beschluss
und
werden
ziellos
durchgeführt.
Indeed,
interception
is
not
subject
to
any
restrictions,
it
is
not
authorised
by
a
legal
decision
and
the
objectives
are
not
stated.
Europarl v8
Du
bittest
mich
nicht,
dir
Krankenakten
ohne
richterlichen
Beschluss
zu
übergeben,
oder?
You're
not
asking
me
to
hand
over
medical
files
without
a
court
order,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
wissen,
dass
diese
Aufnahme
ohne
richter-
lichen
Beschluss
vor
Gericht
nicht
zulässig
ist.
Both
you
and
I
know
that
without
a
warrant
this
recording's
not
admissible
in
court.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
einen
richterlichen
Beschluss?
Do
you
have
a
warrant?
OpenSubtitles v2018
Sie
verlangen
einen
richterlichen
Beschluss?
You're
gonna
make
us
get
a
warrant?
OpenSubtitles v2018
Wohlgemerkt
war
es
erst
Januar,
obwohl
der
richterliche
Beschluss
seit
Anfang
Dezember
galt.
Note
well
that
it
was
January,
although
the
judicial
decision
has
been
applied
since
the
beginning
of
December.
ParaCrawl v7.1