Translation of "Revidiert" in English

Wird die Finanzielle Vorausschau nicht revidiert, ist eine zufriedenstellende Finanzierung nicht möglich.
In the absence of a revision of the Financial Perspective satisfactory financing will not be possible.
Europarl v8

Erstmalig in zwei Jahren haben diese Prognosen die vorhergehenden nicht nach unten revidiert.
For the first time in two years, these forecasts have not revised the previous forecast downwards.
Europarl v8

Die Daten zum Offenlegungstableau können gegebenenfalls laufend revidiert werden.
The data for the international reserves template may be revised on an ongoing basis, where appropriate.
DGT v2019

Diese Politik muß deshalb, wie das EWU-Projekt, revidiert werden.
This policy must therefore be reviewed, as must the EMU project.
Europarl v8

Ich hoffe, dass das im Plenum revidiert wird.
I hope that will be reviewed in plenary.
Europarl v8

Ich hoffe, dass diese Strategie noch revidiert werden kann.
I hope that this strategy can be revised.
Europarl v8

Die gesamte Politik der EU in diesem Bereich muß revidiert werden.
A thoroughgoing review of the whole system is needed.
Europarl v8

Das muss in dem uns vorliegenden jüngsten Text revidiert werden.
This needs to be revised in the latest text we have before us.
Europarl v8

Darum sind wir der festen Meinung, dass das Verfahren revidiert werden sollte.
We therefore strongly believe that the trial should be reviewed.
Europarl v8

Andererseits muss der Beschlussfassungsprozess revidiert und die Zweidrittel-Mehrheit anstelle der Einstimmigkeitsregel eingeführt werden.
On the other hand, the decision-making process must be reviewed and the unanimity rule should make way for a two-thirds majority rule.
Europarl v8

Der reformierte Stabilitätspakt revidiert keineswegs die Ziele der volksfeindlichen und arbeitnehmerfeindlichen Politik.
The reformed Stability Pact does not revise the objectives of the anti-grass roots policy against the workers.
Europarl v8

Wann wird das Mandat der Kommission für die WTO-Verhandlungen revidiert?
When will there be a revision of the Commission’s mandate for WTO talks?
Europarl v8

Ihr Geltungsbereich kann in der Zukunft den Entwicklungen entsprechend revidiert werden.
Its scope may be reviewed in the future, depending on developments.
Europarl v8

Werden dabei die Adoptionen gewährleistet, oder werden bereits vorgenommene Adoptionen revidiert?
Can it also state if existing adoptions will be guaranteed or will be subject to review?
Europarl v8

Wie alle anderen Statistiken auch, müssen auch Haushaltstatistiken revidiert werden.
Fiscal statistics, like any other statistics, are subject to revision.
Europarl v8

Beschlüsse sind dazu da, revidiert zu werden, wenn es nötig ist.
And if the decisions have already been taken, well decisions are made to be revised.
Europarl v8

Zweitens muss die Herangehensweise bezüglich der multilateralen Handelsverhandlungen ohne Zweifel gründlich revidiert werden.
Secondly, the approach concerning multilateral trade relations should definitely be thoroughly reviewed.
Europarl v8

Zweifellos wird die Richtlinie revidiert werden müssen, um diese Zukunftsorientierung zu erreichen.
There is no doubt that the directive will have to be revised if its objectives for the future are to be achieved.
Europarl v8

Die Projektionen für die Lohnstückkosten wurden nur geringfügig revidiert .
The revisions to the projections for unit labour costs are small .
ECB v1

Diese Entscheidung wird im Lichte der Tierseuchenentwicklung in Israel revidiert .
Whereas this Decision will be reviewed in the light of the developing animal health situation in Israel;
JRC-Acquis v3.0