Translation of "Revidiert" in English
Wird
die
Finanzielle
Vorausschau
nicht
revidiert,
ist
eine
zufriedenstellende
Finanzierung
nicht
möglich.
In
the
absence
of
a
revision
of
the
Financial
Perspective
satisfactory
financing
will
not
be
possible.
Europarl v8
Erstmalig
in
zwei
Jahren
haben
diese
Prognosen
die
vorhergehenden
nicht
nach
unten
revidiert.
For
the
first
time
in
two
years,
these
forecasts
have
not
revised
the
previous
forecast
downwards.
Europarl v8
Die
Daten
zum
Offenlegungstableau
können
gegebenenfalls
laufend
revidiert
werden.
The
data
for
the
international
reserves
template
may
be
revised
on
an
ongoing
basis,
where
appropriate.
DGT v2019
Diese
Politik
muß
deshalb,
wie
das
EWU-Projekt,
revidiert
werden.
This
policy
must
therefore
be
reviewed,
as
must
the
EMU
project.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
das
im
Plenum
revidiert
wird.
I
hope
that
will
be
reviewed
in
plenary.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
diese
Strategie
noch
revidiert
werden
kann.
I
hope
that
this
strategy
can
be
revised.
Europarl v8
Die
gesamte
Politik
der
EU
in
diesem
Bereich
muß
revidiert
werden.
A
thoroughgoing
review
of
the
whole
system
is
needed.
Europarl v8
Das
muss
in
dem
uns
vorliegenden
jüngsten
Text
revidiert
werden.
This
needs
to
be
revised
in
the
latest
text
we
have
before
us.
Europarl v8
Darum
sind
wir
der
festen
Meinung,
dass
das
Verfahren
revidiert
werden
sollte.
We
therefore
strongly
believe
that
the
trial
should
be
reviewed.
Europarl v8
Andererseits
muss
der
Beschlussfassungsprozess
revidiert
und
die
Zweidrittel-Mehrheit
anstelle
der
Einstimmigkeitsregel
eingeführt
werden.
On
the
other
hand,
the
decision-making
process
must
be
reviewed
and
the
unanimity
rule
should
make
way
for
a
two-thirds
majority
rule.
Europarl v8
Der
reformierte
Stabilitätspakt
revidiert
keineswegs
die
Ziele
der
volksfeindlichen
und
arbeitnehmerfeindlichen
Politik.
The
reformed
Stability
Pact
does
not
revise
the
objectives
of
the
anti-grass
roots
policy
against
the
workers.
Europarl v8
Wann
wird
das
Mandat
der
Kommission
für
die
WTO-Verhandlungen
revidiert?
When
will
there
be
a
revision
of
the
Commission’s
mandate
for
WTO
talks?
Europarl v8
Ihr
Geltungsbereich
kann
in
der
Zukunft
den
Entwicklungen
entsprechend
revidiert
werden.
Its
scope
may
be
reviewed
in
the
future,
depending
on
developments.
Europarl v8
Werden
dabei
die
Adoptionen
gewährleistet,
oder
werden
bereits
vorgenommene
Adoptionen
revidiert?
Can
it
also
state
if
existing
adoptions
will
be
guaranteed
or
will
be
subject
to
review?
Europarl v8
Wie
alle
anderen
Statistiken
auch,
müssen
auch
Haushaltstatistiken
revidiert
werden.
Fiscal
statistics,
like
any
other
statistics,
are
subject
to
revision.
Europarl v8
Beschlüsse
sind
dazu
da,
revidiert
zu
werden,
wenn
es
nötig
ist.
And
if
the
decisions
have
already
been
taken,
well
decisions
are
made
to
be
revised.
Europarl v8
Zweitens
muss
die
Herangehensweise
bezüglich
der
multilateralen
Handelsverhandlungen
ohne
Zweifel
gründlich
revidiert
werden.
Secondly,
the
approach
concerning
multilateral
trade
relations
should
definitely
be
thoroughly
reviewed.
Europarl v8
Zweifellos
wird
die
Richtlinie
revidiert
werden
müssen,
um
diese
Zukunftsorientierung
zu
erreichen.
There
is
no
doubt
that
the
directive
will
have
to
be
revised
if
its
objectives
for
the
future
are
to
be
achieved.
Europarl v8
Die
Projektionen
für
die
Lohnstückkosten
wurden
nur
geringfügig
revidiert
.
The
revisions
to
the
projections
for
unit
labour
costs
are
small
.
ECB v1
Diese
Entscheidung
wird
im
Lichte
der
Tierseuchenentwicklung
in
Israel
revidiert
.
Whereas
this
Decision
will
be
reviewed
in
the
light
of
the
developing
animal
health
situation
in
Israel;
JRC-Acquis v3.0