Translation of "Religiöser fanatismus" in English
Religiöser
Fanatismus
führt
nun
dort
zur
Rekrutierung
zahlreicher
Reserven
an
Kämpfern.
Religious
fanaticism
there
is
recruiting
numerous
reserves
of
fighters.
Europarl v8
Ich
habe
oft
gedacht,
dass
religiöser
Fanatismus
den
Menschen
gefühllos
machen
kann.
I've
often
thought
that
religious
fanaticism
can
make
a
person
...
rather
careless.
Mother!
OpenSubtitles v2018
Aber
er
zeigt
auch,
wie
aufrichtiger,
religiöser
Fanatismus
Gesellschaften
revolutionieren
kann.
But
he
also
shows
how
sincere
religious
fanaticism
can
revolutionize
societies.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
erreichten
Intoleranz
und
religiöser
Fanatismus
einen
neuen
Höhepunkt.
At
the
same
time,
intolerance
and
religious
fanaticism
scaled
new
heights.
ParaCrawl v7.1
Morde
treiben
diese
Geschichte
voran,
Kampf
ums
Überleben
und
religiöser
Fanatismus.
This
story
is
driven
by
murders,
the
struggle
to
survive
and
religious
fanaticism.
ParaCrawl v7.1
Religiöser
Fanatismus
bedroht
alles,
...und
jetzt
taucht
diese
Prophezeiung
nach
Jahrhunderten
wieder
auf.
Religious
fanatics
are
threatening
everything.
Now
this
prophecy
pops
up
again
after
hundreds
of
years.
OpenSubtitles v2018
Religiöser
Fanatismus
und
Haß
sind
ein
weltverzehrendes
Feuer,
dessen
Gewalt
niemand
löschen
kann.
Religious
fanaticism
and
hatred
are
a
world-devouring
fire,
whose
violence
none
can
quench.
ParaCrawl v7.1
Religiöser
Fanatismus,
der
sich
besonders
unterdrückerisch
gegen
Frauen
richtet,
ist
kein
ausschließlich
islamisches
Phänomen.
Religious
fanaticism,
which
is
especially
oppressive
to
women,
is
not
a
uniquely
Islamic
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Irrationale
Befürchtungen,
bizarres
Verhalten
und
religiöser
Fanatismus
sind
nur
ein
paar
von
diesen
Reaktionen!
Irrational
fears,
bizarre
behavior
and
religious
fanaticism
are
just
a
few
of
those
reactions!
ParaCrawl v7.1
Aber,
sagen
wir
es
gleich
dazu,
auch
religiöser
Fanatismus
ist
es
ebenso
wenig.
But
let
me
add
right
away
that
religious
fanaticism
is
also
not
a
good
sign.
ParaCrawl v7.1
Man
muß
einfach
sehen,
daß
religiöser
Fanatismus
und
Fanatismus
ganz
allgemein
wieder
aufleben
und
das
demokratische
Erbe
der
Väter
Israels
entstellen.
There
is
no
escaping
the
fact
that
religious
fanaticism
-
fanaticism,
period
-
is
breaking
out
again
to
disfigure
the
democratic
heritage
of
the
founding
fathers
of
Israel.
Europarl v8
Die
Beobachtungsmission,
die
wir
unter
der
Leitung
von
Frau
Pack
durchgeführt
haben,
fand
auf
einem
Schauplatz
der
Zerstörung
statt,
inmitten
der
schlimmsten
Verwüstung,
unter
Bevölkerungsgruppen,
die
in
ihrer
Mehrheit
offensichtlich
nicht
mehr
zusammenleben
wollen,
und
in
einem
allgemeinen
Klima,
in
dem
Intoleranz,
Gewalt,
Totalitarismus,
religiöser
Fanatismus
und
Korruption
herrschen,
und
zwar
in
allen
drei
großen
Regionen
Bosniens,
wenn
auch
in
unterschiedlichem
Maße.
Madam
President,
our
mission
as
observers
under
the
leadership
of
Mrs
Pack
took
place
in
surroundings
of
destruction
and
desolation,
among
people
most
of
whom
sadly
seemed
to
us
to
be
unwilling
to
live
together
any
more,
and
in
a
general
climate
in
which
intolerance,
violence,
totalitarianism,
religious
prejudice
and,
incidentally,
corruption
are
affecting,
admittedly
to
different
extents,
each
of
the
three
major
regions
of
Bosnia.
Europarl v8
Während
wir
ihr
hartes
Los
ständig
vor
Augen
haben
und
uns
darüber
im
klaren
sein
sollten,
daß
wir
keinen
Moment
aufhören
dürfen,
alles
zu
tun,
um
ihnen
zu
helfen,
dürfen
wir
auf
der
anderen
Seite
aber
auch
nicht
vergessen,
daß
auch
für
die
Frauen
noch
viel
zu
tun
bleibt,
die
in
weiter
entwickelten
Gesellschaften
leben,
in
denen
religiöser
Fanatismus,
und
nicht
nur
dieser,
existiert,
sei
er
nun
importiert
oder
nicht.
Bearing
in
mind
their
hardship
and
the
fact
that
we
must
never
cease
in
our
efforts
to
help
them,
we
must
not
forget
that
a
great
deal
still
needs
to
be
done
for
the
women
who
live
in
more
developed
societies,
where
religious
fanaticism,
imported
or
not,
is
nevertheless
very
real.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
Fanatismus
-
sei
es
religiöser
Fanatismus
oder
Fanatismus
nationalistischer
Prägung
-
führt
überall
auf
der
Welt
zu
Menschenrechtsverletzungen
und
vor
allem
auch
zur
Verstößen
gegen
die
Rechte
von
Frauen.
Madam
President,
wherever
it
occurs
in
the
world,
fanaticism
-
religious
or
nationalist
-
leads
to
human
rights
violations
and
in
particular
to
violations
of
women's
rights.
Europarl v8
Unser
Modell
der
europäischen
Integration
muss
so
stark
sein,
dass
weder
fanatischer
Nationalismus
noch
religiöser
Fanatismus
Frieden
und
Stabilität
in
Europa
bedrohen
können.
Our
European
integration
model
must
be
so
strong
that
neither
fanatical
nationalism
nor
religious
fanaticism
can
be
a
threat
to
peace
and
stability
in
Europe.
Europarl v8
Außerdem
herrscht
in
dem
Land
schon
länger
eine
Art
intoleranter
religiöser
Fanatismus,
wie
er
in
dieser
Form
vor
20
Jahren
in
anderen
Teilen
der
islamischen
Welt
so
gut
wie
nicht
bestand.
In
addition,
the
country
has
for
some
time
been
dominated
by
the
sort
of
intolerant
religious
fanaticism
that
hardly
existed
in
other
parts
of
the
Islamic
world
until
20
years
ago.
Europarl v8
Ebenso
wenig
lässt
sich
leugnen,
dass
religiöser
Fanatismus
in
einigen
Fällen
zu
vielen
extremistischen
Ausfällen
gegen
unsere
demokratischen
Institutionen
geführt
hat.
Nor
can
it
be
denied
that
religious
fanaticism
has,
in
some
cases,
led
to
many
extremist
manifestations
aimed
at
our
democratic
institutions.
Europarl v8
Dann
liegen
wir
auch
in
der
Nähe
der
Zone,
in
der
sich
seit
einigen
Jahren
ein
religiöser
Fanatismus
entwickelt,
obgleich
ich
natürlich
nicht
alle
in
einen
Topf
werfen
will.
Then
we
also
find
ourselves
in
close
proximity
to
a
region
that
has
been
showing
signs
in
recent
years
of
religious
fanaticism.
I
do
not
include
everyone,
of
course.
Europarl v8
Doch
Salafismus
(fundamentalistischer
religiöser
Fanatismus)
ist
in
erster
Linie
eine
Konsequenz
der
Globalisierung
und
Verwestlichung
des
Islams
und
einer
Entkopplung
von
Kultur
und
Religion
im
weiteren
Sinne.
But
Islamic
Salafism
(fundamentalist
religious
radicalism)
is
above
all
a
consequence
of
the
globalization
and
Westernization
of
Islam,
and
of
the
decoupling
of
culture
and
religion
more
generally.
News-Commentary v14
Das
ist
der
Sinn,
der
hinter
Europa
steht
und
der
die
Kraft
hat,
es
zusammenwachsen
zu
lassen
-
eine
starke
Botschaft
in
einer
Welt
voller
religiöser
Intoleranz
und
Fanatismus.
It
is
here
that
Europe
has
a
purpose
it
can
rally
around--a
message
that
can
resonate
powerfully
in
a
world
riven
by
religious
intolerance
and
fanaticism.
News-Commentary v14
Während
sich
zur
Zeit
religiöse
Intoleranz
und
sektiererische
Gewalt
-
bislang
ein
unbekanntes
Phänomen
für
die
säkularen
Belutschen
-
unerklärlicherweise
auf
einem
absoluten
Hoch
befinden,
wird
gemutmaßt,
dass
der
Staat
das
gefährliche
Spiel
spiele,
Nationalismus
dadurch
einen
Dämpfer
zu
erteilen,
dass
religiöser
Fanatismus
wieder
einmal
geschürt
wird.
With
religious
intolerance
and
sectarian
violence
-
an
unheard
of
phenomenon
for
the
secular
Baloch
populace
-
now
mysteriously
at
an
all-time
high,
it
is
alleged
that
the
state
is
playing
that
dangerous
game
of
curbing
nationalism
by
stoking
religious
fanaticism
once
again.
GlobalVoices v2018q4
Alte
Brandherde,
die
wir
alle
längst
gelöscht
glaubten,
könnten
unvermittelt
wieder
aufflammen:
Nationalismus,
religiöser
Fanatismus,
Rassenhaß,
Ausschließung
von
Minderheiten.
Old
fires,
long
extinguished,
could
surprise
us
by
breaking
out
anew:
nationalism,
religious
fanaticism,
racialism,
discrimination
against
minorities.
EUbookshop v2
Viel
religiöser
Fanatismus
und
zerstörende
Intoleranz
innerhalb
dieses
für
die
Menschheit
so
lebenswichtigen
Gebietes
haben
ihre
tiefsten
Wurzeln
in
den
höchsten
Priestern
des
"Vorhofs",
und
dasselbe
gilt
für
unzählige
andere
Ursachen
von
Krieg.
But
religious
fanaticism
and
destructive
intolerance
within
this
area,
which
is
so
vital
to
mankind,
has
its
deepest
roots
in
the
highest
representatives
of
the
"forecourt",
and
the
same
is
true
of
countless
other
causes
of
reciprocal
warfare
and
aggressiveness.
ParaCrawl v7.1
Bereits
hier
diskutiert
die
Autorin
zentrale
Themenaspekte
ihres
nachfolgenden
Werks,
zu
denen
sowohl
religiöser
und
politischer
Fanatismus
als
auch
die
soziale
Verantwortung
des
Einzelnen
und
der
Gemeinschaft
gehören.
Major
themes
in
the
author's
later
works
are
already
apparent
here,
including
religious
and
political
fanaticism
and
the
social
responsibilities
of
the
individual
and
the
community.
ParaCrawl v7.1