Translation of "Religiöser fanatismus" in English

Religiöser Fanatismus führt nun dort zur Rekrutierung zahlreicher Reserven an Kämpfern.
Religious fanaticism there is recruiting numerous reserves of fighters.
Europarl v8

Ich habe oft gedacht, dass religiöser Fanatismus den Menschen gefühllos machen kann.
I've often thought that religious fanaticism can make a person ... rather careless. Mother!
OpenSubtitles v2018

Aber er zeigt auch, wie aufrichtiger, religiöser Fanatismus Gesellschaften revolutionieren kann.
But he also shows how sincere religious fanaticism can revolutionize societies.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig erreichten Intoleranz und religiöser Fanatismus einen neuen Höhepunkt.
At the same time, intolerance and religious fanaticism scaled new heights.
ParaCrawl v7.1

Morde treiben diese Geschichte voran, Kampf ums Überleben und religiöser Fanatismus.
This story is driven by murders, the struggle to survive and religious fanaticism.
ParaCrawl v7.1

Religiöser Fanatismus bedroht alles, ...und jetzt taucht diese Prophezeiung nach Jahrhunderten wieder auf.
Religious fanatics are threatening everything. Now this prophecy pops up again after hundreds of years.
OpenSubtitles v2018

Religiöser Fanatismus und Haß sind ein weltverzehrendes Feuer, dessen Gewalt niemand löschen kann.
Religious fanaticism and hatred are a world-devouring fire, whose violence none can quench.
ParaCrawl v7.1

Religiöser Fanatismus, der sich besonders unterdrückerisch gegen Frauen richtet, ist kein ausschließlich islamisches Phänomen.
Religious fanaticism, which is especially oppressive to women, is not a uniquely Islamic phenomenon.
ParaCrawl v7.1

Irrationale Befürchtungen, bizarres Verhalten und religiöser Fanatismus sind nur ein paar von diesen Reaktionen!
Irrational fears, bizarre behavior and religious fanaticism are just a few of those reactions!
ParaCrawl v7.1

Aber, sagen wir es gleich dazu, auch religiöser Fanatismus ist es ebenso wenig.
But let me add right away that religious fanaticism is also not a good sign.
ParaCrawl v7.1

Man muß einfach sehen, daß religiöser Fanatismus und Fanatismus ganz allgemein wieder aufleben und das demokratische Erbe der Väter Israels entstellen.
There is no escaping the fact that religious fanaticism - fanaticism, period - is breaking out again to disfigure the democratic heritage of the founding fathers of Israel.
Europarl v8

Die Beobachtungsmission, die wir unter der Leitung von Frau Pack durchgeführt haben, fand auf einem Schauplatz der Zerstörung statt, inmitten der schlimmsten Verwüstung, unter Bevölkerungsgruppen, die in ihrer Mehrheit offensichtlich nicht mehr zusammenleben wollen, und in einem allgemeinen Klima, in dem Intoleranz, Gewalt, Totalitarismus, religiöser Fanatismus und Korruption herrschen, und zwar in allen drei großen Regionen Bosniens, wenn auch in unterschiedlichem Maße.
Madam President, our mission as observers under the leadership of Mrs Pack took place in surroundings of destruction and desolation, among people most of whom sadly seemed to us to be unwilling to live together any more, and in a general climate in which intolerance, violence, totalitarianism, religious prejudice and, incidentally, corruption are affecting, admittedly to different extents, each of the three major regions of Bosnia.
Europarl v8

Während wir ihr hartes Los ständig vor Augen haben und uns darüber im klaren sein sollten, daß wir keinen Moment aufhören dürfen, alles zu tun, um ihnen zu helfen, dürfen wir auf der anderen Seite aber auch nicht vergessen, daß auch für die Frauen noch viel zu tun bleibt, die in weiter entwickelten Gesellschaften leben, in denen religiöser Fanatismus, und nicht nur dieser, existiert, sei er nun importiert oder nicht.
Bearing in mind their hardship and the fact that we must never cease in our efforts to help them, we must not forget that a great deal still needs to be done for the women who live in more developed societies, where religious fanaticism, imported or not, is nevertheless very real.
Europarl v8

Frau Präsidentin, Fanatismus - sei es religiöser Fanatismus oder Fanatismus nationalistischer Prägung - führt überall auf der Welt zu Menschenrechtsverletzungen und vor allem auch zur Verstößen gegen die Rechte von Frauen.
Madam President, wherever it occurs in the world, fanaticism - religious or nationalist - leads to human rights violations and in particular to violations of women's rights.
Europarl v8

Unser Modell der europäischen Integration muss so stark sein, dass weder fanatischer Nationalismus noch religiöser Fanatismus Frieden und Stabilität in Europa bedrohen können.
Our European integration model must be so strong that neither fanatical nationalism nor religious fanaticism can be a threat to peace and stability in Europe.
Europarl v8

Außerdem herrscht in dem Land schon länger eine Art intoleranter religiöser Fanatismus, wie er in dieser Form vor 20 Jahren in anderen Teilen der islamischen Welt so gut wie nicht bestand.
In addition, the country has for some time been dominated by the sort of intolerant religious fanaticism that hardly existed in other parts of the Islamic world until 20 years ago.
Europarl v8

Ebenso wenig lässt sich leugnen, dass religiöser Fanatismus in einigen Fällen zu vielen extremistischen Ausfällen gegen unsere demokratischen Institutionen geführt hat.
Nor can it be denied that religious fanaticism has, in some cases, led to many extremist manifestations aimed at our democratic institutions.
Europarl v8

Dann liegen wir auch in der Nähe der Zone, in der sich seit einigen Jahren ein religiöser Fanatismus entwickelt, obgleich ich natürlich nicht alle in einen Topf werfen will.
Then we also find ourselves in close proximity to a region that has been showing signs in recent years of religious fanaticism. I do not include everyone, of course.
Europarl v8

Doch Salafismus (fundamentalistischer religiöser Fanatismus) ist in erster Linie eine Konsequenz der Globalisierung und Verwestlichung des Islams und einer Entkopplung von Kultur und Religion im weiteren Sinne.
But Islamic Salafism (fundamentalist religious radicalism) is above all a consequence of the globalization and Westernization of Islam, and of the decoupling of culture and religion more generally.
News-Commentary v14

Das ist der Sinn, der hinter Europa steht und der die Kraft hat, es zusammenwachsen zu lassen - eine starke Botschaft in einer Welt voller religiöser Intoleranz und Fanatismus.
It is here that Europe has a purpose it can rally around--a message that can resonate powerfully in a world riven by religious intolerance and fanaticism.
News-Commentary v14

Während sich zur Zeit religiöse Intoleranz und sektiererische Gewalt - bislang ein unbekanntes Phänomen für die säkularen Belutschen - unerklärlicherweise auf einem absoluten Hoch befinden, wird gemutmaßt, dass der Staat das gefährliche Spiel spiele, Nationalismus dadurch einen Dämpfer zu erteilen, dass religiöser Fanatismus wieder einmal geschürt wird.
With religious intolerance and sectarian violence - an unheard of phenomenon for the secular Baloch populace - now mysteriously at an all-time high, it is alleged that the state is playing that dangerous game of curbing nationalism by stoking religious fanaticism once again.
GlobalVoices v2018q4

Alte Brandherde, die wir alle längst gelöscht glaubten, könnten unvermittelt wieder aufflammen: Nationalismus, religiöser Fanatismus, Rassenhaß, Ausschließung von Minderheiten.
Old fires, long extinguished, could surprise us by breaking out anew: nationalism, religious fanaticism, racialism, discrimination against minorities.
EUbookshop v2

Viel religiöser Fanatismus und zerstörende Intoleranz innerhalb dieses für die Menschheit so lebenswichtigen Gebietes haben ihre tiefsten Wurzeln in den höchsten Priestern des "Vorhofs", und dasselbe gilt für unzählige andere Ursachen von Krieg.
But religious fanaticism and destructive intolerance within this area, which is so vital to mankind, has its deepest roots in the highest representatives of the "forecourt", and the same is true of countless other causes of reciprocal warfare and aggressiveness.
ParaCrawl v7.1

Bereits hier diskutiert die Autorin zentrale Themenaspekte ihres nachfolgenden Werks, zu denen sowohl religiöser und politischer Fanatismus als auch die soziale Verantwortung des Einzelnen und der Gemeinschaft gehören.
Major themes in the author's later works are already apparent here, including religious and political fanaticism and the social responsibilities of the individual and the community.
ParaCrawl v7.1