Translation of "Fanatismus" in English

Europa kann nicht auf der Grundlage von Fanatismus oder Dogmatismus funktionieren.
Europe cannot work on fanaticism, or on dogmatism.
Europarl v8

Religiöser Fanatismus führt nun dort zur Rekrutierung zahlreicher Reserven an Kämpfern.
Religious fanaticism there is recruiting numerous reserves of fighters.
Europarl v8

Mit der Ankunft der Taliban wurde das Land mit Terror und Fanatismus überzogen.
Terror and fanaticism have swept through Afghanistan since the arrival of the Taliban.
Europarl v8

Wo ist denn hier die Trennung zwischen Staatsmacht und religiösem Fanatismus?
So where is the dividing line in this case between governmental authority and religious fanaticism?
Europarl v8

Ihr Fanatismus ist nun ans Licht gekommen.
Your fanaticism is out in the open.
Europarl v8

Um seine Intoleranz und seinen Fanatismus abzubauen.
To reduce its intolerance and to disarm its fanaticism.
Europarl v8

Fanatismus ist schlimmer als eine Atombombe.
Fanaticism is worse than a nuclear bomb.
Europarl v8

Der Fanatismus kleidet sich nur in ein religiöses Gewand.
The fanaticism merely disguises itself as religion.
Europarl v8

Trotzdem haben die durch religiösen Fanatismus ausgelösten Unruhen in Indien niemals aufgehört.
However, conflicts based on religious fanaticism have never stopped occurring in India.
Europarl v8

Das wirkliche Problem bei der Situation in Nigeria ist der islamische Fanatismus.
The real issue at the heart of the situation in Nigeria is Islamic fanaticism.
Europarl v8

Doch wenn es um Sicherheit geht, müssen wir Übertreibungen oder Fanatismus vermeiden.
Nevertheless, we must avoid exaggeration or fanaticism when it comes to security.
Europarl v8

Radikalismus ist, leider, niemandes Monopol, Fanatismus ebenso wenig.
Radicalism is nobody' s monopoly, unfortunately, and neither is fanaticism.
Europarl v8

Lassen wir Fundamentalismus und Fanatismus keine Chance.
We should not give fundamentalism or fanaticism any chance.
Europarl v8

In Verhandlungen zwischen europäischen Staaten haben Provokationen und Fanatismus keinen Platz.
In negotiations between European states provocation and fanaticism should never be an option.
Europarl v8

Unsere Verurteilung des Fanatismus muss ganz klar, eindeutig und entschlossen sein.
Our condemnation of fanaticism must be clear, unequivocal and resolute.
Europarl v8

Dies hat nichts mit Fremdenfeindlichkeit, Rassismus oder Fanatismus zu tun.
This is not xenophobia, racism, or fanaticism.
News-Commentary v14

Diese Erschütterung als Folge eines unvernünftigen Fanatismus geht vorüber.
The shock and fear of an unreasoning fanaticism will pass.
OpenSubtitles v2018

Ich habe oft gedacht, dass religiöser Fanatismus den Menschen gefühllos machen kann.
I've often thought that religious fanaticism can make a person ... rather careless. Mother!
OpenSubtitles v2018

Wieso sollte der Doktor bei den Qomar Fanatismus erzeugen?
Exactly. Why would the Doctor inspire fanaticism among the Qomar?
OpenSubtitles v2018

Das ist Fanatismus und wir dürfen dies nicht länger verwechseln.
It's fanaticism, and we have to stop confusing the two.
TED2020 v1

Wir verurteilen die andauernden Menschenrechtsverletzungen, den religiösen Fanatismus, Sabotage und Terrorismus.
We condemn the continuing human rights violations, the religious fanaticism, the sabotage and the terrorism.
Europarl v8

Es ist moralischer Fanatismus, der von der Realität überfordert ist.
It is moral fanaticism which is overwhelmed by reality.
OpenSubtitles v2018