Translation of "Reichen aus" in English

Gute Absichten reichen nicht aus, sondern worauf es ankommt, sind Taten.
Grand objectives are not enough. It is actions which count.
Europarl v8

Es geht aber zu langsam voran, und die Forderungen reichen nicht aus.
However, things are going too slowly and the commitments are too weak.
Europarl v8

Sie reichen jedoch nicht aus, sondern sind nur ein erster Schritt.
However, they are not enough and are only a first step.
Europarl v8

Die in dem Bericht vorgeschlagenen Maßnahmen reichen nicht aus und sind zu deklarativ.
The measures proposed in the report are not sufficient and are too declarative.
Europarl v8

Schon geringste Mengen Plutonium reichen aus, um die ganze Menschheit zu vergiften.
Even the tiniest amounts of plutonium are enough to poison the whole of mankind.
Europarl v8

Die sind zwar wichtig, aber sie reichen nicht aus.
True, these are important, but they are not enough.
Europarl v8

Zwangsmaßnahmen reichen nicht aus, Kriminalität und organisierte Kriminalität einzudämmen.
Coercive measures are not enough to reduce crime and organised crime.
Europarl v8

Erklärungen und Tränen reichen nicht länger aus.
Symbols and tears are no longer enough.
Europarl v8

Wir erzielen also Fortschritte, aber diese Fortschritte reichen noch nicht aus.
So we are making progress but we are not making enough progress.
Europarl v8

Die heute vorgesehenen Koordinierungsprozesse reichen nicht aus, um europäischen Mehrwert zu organisieren.
The coordination processes at present prescribed are inadequate to the task of organising European added value.
Europarl v8

Daher reichen drei Einzelproben aus der Partie für eine Sammelprobe aus.
It is therefore sufficient to take three incremental samples from a lot to form the aggregate sample.
DGT v2019

Schöne Erklärungen reichen jedoch nicht aus, um die aktuellen Probleme zu lösen.
However, fine statements are not sufficient to resolve current problems.
Europarl v8

Diese Gebühren sind ein Fortschritt, aber sie reichen nicht aus.
These charges are a step forward, but they are not enough.
Europarl v8

Solche Initiativen sind nützlich und wichtig, aber sie reichen nicht aus.
These steps are useful and important, but are not enough.
Europarl v8

Mehrheitsentscheidungen an sich reichen jedoch nicht aus.
However, majority voting alone is not enough.
Europarl v8

Die verschiedenen Vereinbarungen und Abmachungen reichen einfach nicht aus.
All the various pacts and conventions are inadequate.
Europarl v8

Gemeinsame Rechtsvorschriften und -normen reichen nicht aus.
Common legal standards are not enough.
Europarl v8

Aber sie reichen uns nicht aus.
But they are not sufficient.
Europarl v8

Doch der offizielle Verhandlungsprozess und das Reformbemühen reichen eindeutig nicht aus.
But the formal process of negotiation and the aspiration to take reform forward are clearly not enough.
Europarl v8

Die bereits geltenden Gesetze reichen aus, um die Versorgungssicherheit zu garantieren.
The legislation already in force is adequate to safeguard security of supply.
Europarl v8

Aber Änderungen der Gesetzes- und Rechtslage reichen nicht aus.
Amending laws and changing the legal system, though, is not enough.
Europarl v8

Ich werde Ihre Beileidsbekundungen übermitteln, doch reichen Ihre Beileidsbekundungen aus?
I shall convey your condolences; but are your condolences enough?
Europarl v8

Orientierungslinien und Maßnahmen reichen nicht aus.
Orientations are not enough and actions are not enough.
Europarl v8

Rechtsvorschriften allein reichen jedoch nicht aus, um wirksam gegen Diskriminierung vorzugehen.
However, legislation alone is not enough to counter discrimination effectively.
Europarl v8

Die Maßnahmen zur Erreichung eines wirtschaftlichen Gleichgewichts reichen nicht aus.
Measures to achieve economic balance have been inadequate.
Europarl v8

Gesetzesänderungen ohne wirkliche Reformen reichen nicht aus.
Legislative amendments without changes in practice are not enough.
Europarl v8

Der rasche Ausbau von Frontex oder ständige Küstenpatrouillen reichen nicht aus.
It is no good just to have a rapid enhancement of Frontex or permanent coastal patrols.
Europarl v8