Translation of "Reichen aus" in English
Gute
Absichten
reichen
nicht
aus,
sondern
worauf
es
ankommt,
sind
Taten.
Grand
objectives
are
not
enough.
It
is
actions
which
count.
Europarl v8
Es
geht
aber
zu
langsam
voran,
und
die
Forderungen
reichen
nicht
aus.
However,
things
are
going
too
slowly
and
the
commitments
are
too
weak.
Europarl v8
Sie
reichen
jedoch
nicht
aus,
sondern
sind
nur
ein
erster
Schritt.
However,
they
are
not
enough
and
are
only
a
first
step.
Europarl v8
Die
in
dem
Bericht
vorgeschlagenen
Maßnahmen
reichen
nicht
aus
und
sind
zu
deklarativ.
The
measures
proposed
in
the
report
are
not
sufficient
and
are
too
declarative.
Europarl v8
Schon
geringste
Mengen
Plutonium
reichen
aus,
um
die
ganze
Menschheit
zu
vergiften.
Even
the
tiniest
amounts
of
plutonium
are
enough
to
poison
the
whole
of
mankind.
Europarl v8
Die
sind
zwar
wichtig,
aber
sie
reichen
nicht
aus.
True,
these
are
important,
but
they
are
not
enough.
Europarl v8
Zwangsmaßnahmen
reichen
nicht
aus,
Kriminalität
und
organisierte
Kriminalität
einzudämmen.
Coercive
measures
are
not
enough
to
reduce
crime
and
organised
crime.
Europarl v8
Erklärungen
und
Tränen
reichen
nicht
länger
aus.
Symbols
and
tears
are
no
longer
enough.
Europarl v8
Wir
erzielen
also
Fortschritte,
aber
diese
Fortschritte
reichen
noch
nicht
aus.
So
we
are
making
progress
but
we
are
not
making
enough
progress.
Europarl v8
Die
heute
vorgesehenen
Koordinierungsprozesse
reichen
nicht
aus,
um
europäischen
Mehrwert
zu
organisieren.
The
coordination
processes
at
present
prescribed
are
inadequate
to
the
task
of
organising
European
added
value.
Europarl v8
Daher
reichen
drei
Einzelproben
aus
der
Partie
für
eine
Sammelprobe
aus.
It
is
therefore
sufficient
to
take
three
incremental
samples
from
a
lot
to
form
the
aggregate
sample.
DGT v2019
Schöne
Erklärungen
reichen
jedoch
nicht
aus,
um
die
aktuellen
Probleme
zu
lösen.
However,
fine
statements
are
not
sufficient
to
resolve
current
problems.
Europarl v8
Diese
Gebühren
sind
ein
Fortschritt,
aber
sie
reichen
nicht
aus.
These
charges
are
a
step
forward,
but
they
are
not
enough.
Europarl v8
Solche
Initiativen
sind
nützlich
und
wichtig,
aber
sie
reichen
nicht
aus.
These
steps
are
useful
and
important,
but
are
not
enough.
Europarl v8
Mehrheitsentscheidungen
an
sich
reichen
jedoch
nicht
aus.
However,
majority
voting
alone
is
not
enough.
Europarl v8
Die
verschiedenen
Vereinbarungen
und
Abmachungen
reichen
einfach
nicht
aus.
All
the
various
pacts
and
conventions
are
inadequate.
Europarl v8
Gemeinsame
Rechtsvorschriften
und
-normen
reichen
nicht
aus.
Common
legal
standards
are
not
enough.
Europarl v8
Aber
sie
reichen
uns
nicht
aus.
But
they
are
not
sufficient.
Europarl v8
Doch
der
offizielle
Verhandlungsprozess
und
das
Reformbemühen
reichen
eindeutig
nicht
aus.
But
the
formal
process
of
negotiation
and
the
aspiration
to
take
reform
forward
are
clearly
not
enough.
Europarl v8
Die
bereits
geltenden
Gesetze
reichen
aus,
um
die
Versorgungssicherheit
zu
garantieren.
The
legislation
already
in
force
is
adequate
to
safeguard
security
of
supply.
Europarl v8
Aber
Änderungen
der
Gesetzes-
und
Rechtslage
reichen
nicht
aus.
Amending
laws
and
changing
the
legal
system,
though,
is
not
enough.
Europarl v8
Ich
werde
Ihre
Beileidsbekundungen
übermitteln,
doch
reichen
Ihre
Beileidsbekundungen
aus?
I
shall
convey
your
condolences;
but
are
your
condolences
enough?
Europarl v8
Orientierungslinien
und
Maßnahmen
reichen
nicht
aus.
Orientations
are
not
enough
and
actions
are
not
enough.
Europarl v8
Rechtsvorschriften
allein
reichen
jedoch
nicht
aus,
um
wirksam
gegen
Diskriminierung
vorzugehen.
However,
legislation
alone
is
not
enough
to
counter
discrimination
effectively.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
zur
Erreichung
eines
wirtschaftlichen
Gleichgewichts
reichen
nicht
aus.
Measures
to
achieve
economic
balance
have
been
inadequate.
Europarl v8
Gesetzesänderungen
ohne
wirkliche
Reformen
reichen
nicht
aus.
Legislative
amendments
without
changes
in
practice
are
not
enough.
Europarl v8
Der
rasche
Ausbau
von
Frontex
oder
ständige
Küstenpatrouillen
reichen
nicht
aus.
It
is
no
good
just
to
have
a
rapid
enhancement
of
Frontex
or
permanent
coastal
patrols.
Europarl v8