Translation of "Regeln eingehalten" in English

Es ist daher unerläßlich, daß diese Regeln eingehalten werden.
It is therefore essential to observe these rules.
Europarl v8

Bei einzelstaatlichen Vorschriften sollen jedoch die Regeln des Gemein­schafts­staats eingehalten werden.
National legislation would nevertheless have to comply with Community law.
TildeMODEL v2018

Und dies ist völlig legitim, wenn die Regeln des Völkerrechts eingehalten werden.
And it is perfectly legitimate where it complies with the rules of international law.
TildeMODEL v2018

Regeln müssen eingehalten werden, von jedem!
Nothing? Rules are here to be kept. That goes for everyone.
OpenSubtitles v2018

Bei uns gibt es bestimmte Regeln, die eingehalten werden müssen.
We have certain rules which must be observed.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig werden wir sicherstellen, dass die gemeinsam vereinbarten Regeln eingehalten werden.“
At the same time, we are making sure the commonly agreed rules are followed.”
TildeMODEL v2018

Also bitte sorgen Sie dafür, dass die Regeln eingehalten werden.
So please ensure that the rules will be maintained.
OpenSubtitles v2018

Auch bei Maßnahmen für benachteiligte Gebiete müssen die Regeln der GLP eingehalten werden.
Measures related to less-favoured areas (LFAs) also requirethe respect of the codes of GFP.
EUbookshop v2

Sie müssen dafür sorgen, daß ihre Regeln und Bestimmungen eingehalten werden.
They have the task to ensure compliance with their own rules and regulations.
EUbookshop v2

Werden bestimmte Regeln eingehalten, können festgelegte Dosisbeschränkungen erfüllt werden.
If certain rules are respected pre-set dose constraints can be met.
EUbookshop v2

Gerade im Zivilprozeß müßten die formel­len Regeln eingehalten werden.
It was precisely in civil proceed­ings that formal rules had to be observed.
EUbookshop v2

Ich stelle nur sicher, dass die Regeln eingehalten werden.
I just make sure rules are followed.
OpenSubtitles v2018

Regelmäßige Betriebsprüfungen garantieren dafür, dass die strengen Regeln auch tatsächlich eingehalten werden.
Regular estate inspections ensure that members are actually complying with the VDP’s stringent regulations.
ParaCrawl v7.1

Aber es gibt auch Regeln, die eingehalten werden müssen.
But there are rules they have to follow.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird geprüft, ob die in der DTD definierten Regeln eingehalten werden.
It is checked whether the rules defined in the DTD have been complied with.
ParaCrawl v7.1

Folgende Regeln sollten eingehalten werden, um eine vernünftige Arbeitsgeschwindigkeit zu erreichen:
Following rules should be followed in order to achieve a reasonable operating speeds:
CCAligned v1

Bei dieser Desinfektion müssen jedoch folgende Regeln eingehalten werden:
However, with this disinfection, the following rules must be adhered to:
CCAligned v1

Sicherstellung, dass Regeln im Geschäftsprozess eingehalten werden.
Ensuring that rules are adhered to in the business process.
CCAligned v1

Das Controlling sorgt dafür, dass die festgelegten Regeln eingehalten werden.
Our controlling ensures that the rules laid down are adhered to.
ParaCrawl v7.1

Da er sicher stellt, dass Regeln eingehalten und Fehler vermieden werden.
It ensures that rules are followed and mistakes avoided.
ParaCrawl v7.1

Um Schaden zu vermeiden müssen folgende Regeln eingehalten werden:
In order to prevent damage a few rules have to be kept:
ParaCrawl v7.1

Alle Ichimoku-Regeln wurden eingehalten und ermöglichen unseren Sell Trade.
All Ichimoku rules are met and clear us for a sell trade.
ParaCrawl v7.1

Wappen verlangen bei der Gestaltung, das eine Reihe von Regeln eingehalten werden.
When creating crests a number of rules are requiredthat must be met.
ParaCrawl v7.1

Die Dialogbox Layoutprüfung zeigt, welche Regeln eingehalten und welche Regeln verletzt werden.
The Layout Evaluation dialog box shows which Rules are passed and which Rules are violated.
ParaCrawl v7.1

Die Aero Box ist abnehmbar, falls UCI Regeln eingehalten werden müssen.
The Aero box can be removed to comply with UCI regulations.
ParaCrawl v7.1