Translation of "Regeln über" in English
Sie
sprachen
tatsächlich
viel
über
Regeln.
You
spoke
a
lot
about
rules,
in
fact.
Europarl v8
Die
Förderung
entspricht
ferner
den
Regeln
über
staatliche
Beihilfen
im
Verkehrsbereich.
The
aid
would
also
be
in
compliance
with
the
State
aid
rules
in
the
transport
sector.
DGT v2019
Sie
haben
unsere
Kompetenzen
für
Regeln
über
staatliche
Beihilfen
gesehen.
You
have
seen
our
State
aid
rules
competences.
Europarl v8
Wir
brauchen
Flexibilität
bei
der
Anwendung
der
Regeln
über
staatliche
Beihilfen.
We
need
flexibility
of
application
in
the
rules
on
state
aid.
Europarl v8
Das
sind
die
Regeln
des
Vertrages
über
die
Europäische
Union.
Those
are
the
rules
in
the
Treaty
on
European
Union.
Europarl v8
Die
Kommission
erzielte
außerdem
Fortschritte
bei
der
Vereinheitlichung
der
Regeln
über
elektronische
Unterschriften.
UNCITRAL
also
made
progress
on
unifying
rules
on
electronic
signatures.
MultiUN v1
Daher
sind
klare
Regeln
über
die
internationale
Zuständigkeit
erforderlich.
It
is
therefore
necessary
to
establish
clear
rules
of
international
jurisdiction.
JRC-Acquis v3.0
Reden
könne
man
über
Regeln
etwa
im
Straßenverkehr
oder
für
Zeugen
vor
Gericht.
We
can
talk
about
the
law
with
regard
to
traffic,
or
for
witnesses
appearing
in
court.
WMT-News v2019
Außerdem
sollen
die
bisher
geltenden
Regeln
über
den
Gerichtsstand
ergänzt
werden.
In
addition,
the
established
rules
on
jurisdiction
would
be
supplemented.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Regeln
über
Verzugszinsen
sollten
geändert
werden.
Finally,
the
rules
on
interest
penalties
should
be
changed.
TildeMODEL v2018
Die
Beschlussfassung
über
Regeln
wird
auf
der
Grundlage
einstimmig
angenommener
Empfehlungen
getroffen.
Its
rule
making
is
based
on
unanimously
accepted
recommendations.
TildeMODEL v2018
Er
legt
einheitliche
Regeln
über
Anlageproduktinformationen
für
Kleinanleger
fest.
It
lays
down
uniform
rules
on
investment
product
disclosures
for
retail
investors.
TildeMODEL v2018
Die
Regeln
über
grob
nachteilige
Verträge
werden
verschärft.
The
rules
on
grossly
unfair
contracts
are
tightened.
TildeMODEL v2018
Sie
stellt
zudem
Regeln
über
irreführende
und
aggressive
Geschäftspraktiken
auf.
It
also
lays
down
rules
on
misleading
and
aggressive
commercial
practices.
TildeMODEL v2018
Sie
werde
die
Regeln
über
Wettbewerb
und
staatliche
Beihilfen
auch
weiterhin
energisch
anwenden.
The
Commission
underlined
that
it
will
continue
to
apply
vigorously
competition
and
state
aid
rules.
TildeMODEL v2018
Sollen
wir
erst
alles
andere
regeln
und
dann
über
ihn
reden?
What
do
you
say
we
settle
everything
else
first
and
talk
about
him
later?
OpenSubtitles v2018
Genaueres
über
Regeln
und
Bedingungen
ist
auch
dort
zu
finden.
Further
details
on
the
rules
and
conditions
are
available
on
the
website.
TildeMODEL v2018
Gemeinsame
Regeln
über
das
in
Haftungs-
und
Vertragssachen
anwendbare
Recht
wurden
aufgestellt.
Common
rules
have
been
drawn
up
on
the
law
governing
civil
liability
and
contracts.
TildeMODEL v2018
Sie
erstreckt
sich
nicht
auf
nationale
Regeln
über
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt.
That
scope
does
not
extend
to
national
rules
dealing
with
access
to
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
gibt
es
keine
gemeinschaftlichen
Regeln
über
das
anwendbare
Recht
in
Scheidungsfragen.
There
are
currently
no
Community
rules
on
applicable
law
in
divorce
matters.
TildeMODEL v2018
Kommission:
2012
die
Folgen
der
Regeln
über
einheimische
Spieler
im
Mannschaftssport
bewerten.
Commission:
assess
the
consequences
of
rules
on
home-grown
players
in
team
sports
in
2012.
TildeMODEL v2018
Vor
der
Veröffentlichung
von
Regeln
über
den
Universaldienst
muß
dieser
zunächst
definiert
werden.
Before
rules
on
the
universal
service
are
published,
universal
service
must
therefore
be
defined.
TildeMODEL v2018
Und
was
sagen
die
Regeln
über
Verstümmelung?
And
what
do
the
rules
say
against
maiming?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gern
wissen,
was
die
Regeln
über
Ihre
Handlungen
heute
besagen.
I'd
love
to
see
what
the
book
has
to
say
about
your
actions
here
today.
OpenSubtitles v2018
Du
kennst
die
Regeln
über
das
Rennen.
You
know
the
rules
about
running.
OpenSubtitles v2018